No reply tradutor Português
140 parallel translation
No reply?
Não atendem?
- There is no reply, sir.
Não há resposta, senhor.
No reply, sir.
Não responde.
- No reply?
- Ninguém se entrega?
There was no reply... ] [... so I decided to try the door again and was surprised to find it open. ]
Não obtive resposta... e eu decidi tentar a porta de novo e fiquei surpreendido por estar aberta.
Not a word. I wrote them again last week but have had no reply.
Voltei a escrever para lá, não mandaram resposta.
- No reply.
- Não respondem.
I received no reply. For pity's sake! This house is not good enough for me at all.
A longa ausência do soberano criou a expectativa de que a jovem filha do Czar tivesse feito o rei esquecer os seus projetos teatrais... e o seu amado Wagner que, entretanto, se tinha revelado...
No reply to our mayday, Captain.
Sem resposta ao pedido de socorro, Capitao.
Still no reply from the planet?
Continuamos sem resposta do planeta?
Activate meteorite defence screens... -... and seal primary bulkhead doors. - There's still no reply, Commander.
Ativar escudos de defesa e selar principais portas divisórias.
There was no reply.
Não houve resposta.
But till now I've had no reply!
Mas até agora não recebi uma resposta.
It must be granted that there is no reply to that.
É verdade.
There was no reply.
E ninguém respondeu.
There's still no reply.
Ainda não há resposta.
Mr. Ambassador, I tried calling you last night but there was no reply.
Sr. Embaixador, tentei ligar-lhe a noite passada mas não tive resposta.
When asked if he had anything to say, he made no reply.
Quando o pergutaram se tinha algo a dizer, ele não deu respondeu.
No reply, Chekov.
Não responda, Chekov.
I was walking through a desolate field... never encountering another soul no matter how far I went, hearing no reply no matter how loudly I shouted.
Caminhava sem encontrar ninguém. Chamava, gritava e ninguém respondia.
You may receive some news but no reply.
Provavelmente terá notícias minhas...
NIGHTHAWK'S IN A FUNK. IF YOU CALL WITH NO REPLY, IT MEANS HE'S DONE A BUNK.
O Falcão da Noite está assustado, se ligarem e não tiverem resposta, significa que ele se acobardou.
no reply at this time.
Sem comentários neste momento.
Thank you, Mrs. Hudson, no reply.
Obrigado, Sra. Hudson, não tem resposta.
There was no reply that day or the next.
Não veio resposta nesse dia nem no seguinte.
No reply from the Cardassians.
Nenhuma resposta dos Cardassianos.
No reply.
Não há resposta.
There'll be no reply other than a yes or a no.
A resposta será "sim" ou "não".
There will be no reply.
Não desejo enviar resposta.
No reply from Trans Con 47.
Sem resposta do Trans Con 47.
Still he remains... until love returns the soft... whisper of his voice... searching... wanting... that which he hath given... with no reply.
Ele ainda existe... até o amor fazer voltar o murmúrio suave da sua voz... à procura... a desejar... que tudo o que foi dado não obtenha resposta.
No reply, Major.
Sem resposta, major.
I had written many letters to Kaarina - but I had received no reply and I didn't know if they had reached her.
Eu tinha escrito muitas cartas á Kaarina - - mas eu não tinha recebido qualquer resposta, e eu não sabia se tinham chegado até ela.
- Still no reply from approaching ship.
- Ainda não há resposta da nave.
What if there was no reply?
E se não me respondesses?
No reply and one imagines a long pause, a sigh, a shrug of the shoulders and the king goes on,
Não houve resposta e podemos imaginar uma longa pausa, um suspiro, um encolher de ombros, e o rei continuou, dizendo :
- No, make a note but don't reply.
- Não, aponte mas não descarregue.
No, she didn't use my reply, because I agreed with you.
Não, ela não usou a minha resposta, porque eu concordei consigo.
Having ascertained that Italians, faced with general questions, reply with a series of innocent and rather daft "No comment", let us see what happens with a precise, brutal, burning issue, like homosexuality, for instance.
Os Italianos, frente as questões de ordem geral, responde pelos "não como" inocentes e um pouco simplórios. Vejamos o que se passa face a uma questão precisa, brutal e desejante, aquela que a homosexualidade.
Yes. My reply is also hypothetical, but true, too. Thankfully, my children are not like that.
Eu lhe respondo que mesmo em hipótese ou na realidade, felizmente, meus filhos não são desse jeito, e em segundo lugar, os problemas sexuais devem ficar no seu lugar.
There's no reply.
Não há resposta.
You'll reply, "For no one and no reason."
Tu respondes : "Ninguém. " E para nada. Não tem interesse. "
A letter from him had lately reached me in a distant part of the country - a letter which, in its wildly importunate nature, had admitted of no other than a personal reply.
Uma carta finalmente me alcançara em uma parte distante do país – uma carta dele –, cuja natureza insistente e importuna não admitia outra coisa que uma resposta pessoal.
[reply] We found them on our path.
- Encontrámo-los no caminho.
You will reply, "No, I don't, sir!"
Vai responder, "Não, não tenho, senhor!"
Someone more familiar than myself with the City said they'd once asked for a quiet room, Only to receive the incredulous reply, "In Cairo?"
Alguém mais habituado aos hotéis contou que, uma vez, ao pedir um quarto sossegado, lhe responderam " No Cairo?
No reply.
Não respondam.
Yet she kept your reply very carefully.
No entanto, guardou a sua resposta.
He had received an invitation from the Lefferts for a weekend on the Hudson, and he hoped it was not too late to reply.
Recebera um convite dos Lefferts para um fim-de-semana... no Hudson, e esperava que não fosse demasiado tarde para responder.
No reply
Não respondes...
No, the right reply would be, "I'll take care of it, Mr. Frakes."
Não, a resposta certa seria, "Eu vou tratar disso, Sr. Frakes."
reply 19
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no records 21
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no records 21
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no record 91
no reason 651
no respect 40
no really 41
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no responsibilities 27
no really 41
no remorse 20
no reaction 22
no retreat 38
no reason at all 28
no relation 32
no reward 17
no resistance 16
no responsibilities 27