No surprise there tradutor Português
157 parallel translation
No surprise there.
Não é surpresa.
No surprise there.
É normal.
The world's most decrepit room-service waiter remembers nothing out of the ordinary about the night. No surprise there.
O empregado mais decrépito do mundo não se recorda de nada anormal da noite em questão, não me surpreende.
No surprise there,
Não é muito surpreendente.
No surprise there.
Não é nenhuma novidade.
No surprise there.
Não é nenhuma surpresa.
I guess there's no surprise there.
Acho que não é surpresa.
Blood saturation level of 46.2 %. No surprise there.
O nível de saturação do sangue era 46,2 %.
No surprise there. So we let'em look.
É claro que, os ternos estão mais interessados na tecnologia.
No surprise there.
Nada de novo.
No surprise there.
- Não é novidade.
Yeah, well, guy's a federal judge.No surprise there.
Não foram feitos relatórios criminais? Bem, o tipo é um Juiz Federal.
No surprise there, right?
Sem surpresas aqui, certo?
No surprise there.
Não foi surpresa nenhuma.
Fluid in her lungs. No surprise there.
Fluidos nos seus pulmões.
No surprise there. You're destined to become a great witch... and he's category three, at a stretch.
Você será uma grande mágica no futuro, e ele com sorte terá uma categoria 3.
No surprise there. I'm just doing my job.
Mas é normalíssimo, faço o meu trabalho.
No surprise there.
Nenhuma surpresa.
ANDREA : 100 percent. RALPH : No surprise there.
Nenhuma surpresa ai.
Well, no surprise there.
Já era de esperar.
Rick Santorum's address is a fake. No surprise there.
A morada do Rick Santorum é falsa, o que não me surpreende.
No surprise there.
Nada de surpreendente
Well, no surprise there.
Bem, não é surpreendente.
No surprise there. I'm sure Michael got rid of that.
Ai não há nenhuma surpresa, tenho certeza que o Michael livrou-se dele.
But then there would be no surprise, would there, madame?
Ah, mas depois não havia surpresa, pois não, madame?
In a surprise attack, there's no time.
Num ataque surpresa, não há tempo.
there's a surprise in the center.
Tem uma surpresa bem no meio.
There's a surprise present for you inside.
Tem um presente surpresa para si no interior.
There's one big surprise, however.
Há, no entanto, uma surpresa.
It could be a dud. But with you there's no surprise.
Mas contigo não há surpresas.
There was plenty in the swear jar and inside the doghouse, there's a little surprise.
Havia mais do que o suficiente no jarro dos pregamentos... e vires dentro da casota está uma pequena surpresa.
There will be no surprise witnesses or tearful confessions.
Não vamos ter testemunhas surpresa nem confissões por entre lágrimas.
There was no surprise about this, either.
Também não foi uma surpresa.
There's no exact match here. Surprise, surprise.
Não há uma homologia perfeita.
Mary, Queen of Scots, no big surprise there.
Mary, Rainha dos Escoceses. Nenhuma surpresa ai.
And there are constant ion storms in that system... good places to hide if you want to mount a surprise attack.
E há tempestades de iões constantes no sistema. Bons lugares para esconder, se quiser atacar de surpresa.
You've seen everything, there's no surprise.
Não há surpresas.
I'm sorry, but there's no more Marsupial Surprise.
Desculpe, mas a Surpresa Marsupial acabou.
But please understand, there are many challenges in your future secrets, elements of surprise.
Mas por favor entendam, há muitos desafios no vosso futuro segredos, elementos surpresa.
No real surprise there.
Não é nenhuma surpresa.
- But then there's no surprise. - Ouch.
Mas não haveria surpresa.
There is a surprise for you in my locker.
Está uma surpresa para ti no meu cacifo.
Well, no great surprise there.
Quais são as más notícias?
I mean, there wouldn't be no element of surprise.
Quero dizer, não há uma surpresa.
There's no surprise party.
Não há nenhuma festa-surpresa.
- There is no surprise.
- Não há surpresa.
I thought if I could help the boss's wife surprise him with a game of golf, they'd end up kissing on the 18th green, and maybe I'd be in there somewhere getting the credit for it.
e eu pensei que se ele / ela pudesse ajudar a esposa do um mande para o dar de surpresa uma partida de golfe, Eles terminaram ser beijado no buraco 18, e talvez Eu estarei lá em algum lugar que recebe o crédito.
No surprise there.
- Nada de novo.
So there was no surprise.
Perdeu-se a surpresa...
I don't wanna ruin the surprise but there will be no Celine Dion, Air Supply, boy bands.
Não quero estragar a surpresa mas não vai haver Celine Dion, Air Supply, ou boys bands.
There were no signs that he was dissatisfied with his life. A surprise?
Não haviam sinais dele estava insatisfeito com a sua vida?
no surprises 48
no surprise 59
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
no surprise 59
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35