Nobody's here tradutor Português
1,035 parallel translation
Here's a fellow don't think of nobody but himself.
Só pensa nele próprio.
Nobody's run in here.
Não entrou cá ninguém.
No, nobody's getting out of here, there's plenty of time till dawn.
Ninguém se vai embora antes do amanhecer.
You said that nobody'd been here for a couple weeks, and there's a couple came by and didn't know that you were open. Yeah.
Disse que ninguém cá tinha estado, e veio cá um casal que nem sabia que vocês estavam abertos.
There's nobody here.
Não, não está ninguém.
There's nobody here knows better than me what it is to lose a son.
Ninguém sabe melhor do que eu o que é perder um filho.
There's nobody here but me. Come on!
Estou sozinho.
There's nobody here.
Não há ninguém aqui.
There's nobody here, monsieur.
Não há ninguém aqui, monsieur.
I can imagine when those Krauts discover there's nobody over here.
Até imagino os boches a descobrirem que não está cá ninguém.
I'm right here and nobody's leaving.
Estou aqui e ninguém se vai embora.
- Come on out. We all know we're all here. Nobody's fooling anyone.
Sabemos que estamos aqui, não enganamos ninguém!
There's nobody here to drink it.
Não há aqui ninguém para o beber.
It's here, it's nobody else's.
Está aqui. Não é de mais ninguém.
In a couple days from now, nobody's gonna have the strength to do anything around here.
Num par de dias, ninguém terá força... para fazer nada.
Keep moving, Lieutenant Graham, there's nobody left to shoot at out here.
Não parem, Tenente Graham, não há aqui mais ninguém sobre quem disparar.
There's nobody here.
Não irás sozinho. Ouve, Brad.
Now that thejapanese are here... nobody's going to stand a chance. He's right.
Agora que os japoneses chegaram, ninguém mais tem hipóteses.
Nobody's here to defend BattagIia.
Ninguém defende o Battaglia.
THERE'S NOBODY HERE EITHER.
Também não há aqui ninguém.
Max, there's nobody here.
Max, não há aqui ninguém.
Nobody's here, Great Concho.
Ninguém aqui, Grande Concho.
Well, that's why you're here. You and a dozen more like it that nobody else could handle.
Você e mais uma dúzia dos que não conseguiu lidar.
Nobody's made it since I've been here.
Ninguém conseguiu desde que estou aqui.
And I asked her what she's doing and she goes "Sshh, nobody knows I'm here."
Perguntei-lhe o que ela estava a fazer e ela disse : "Ninguém sabe que aqui estou."
I'm wondering why nobody's come out here a-lookin'after him.
... interrogo-me por que ninguém veio atrás deles.
There's nobody here, Max.
Não há cá ninguém, Max.
Been here a long time, nobody's offered me a drink.
Estou aqui há horas e ninguém me ofereceu um copo.
There's nobody out here left to be killed in your place!
Não resta mais ninguém aqui para ser morto no seu lugar!
Nobody here's a coward.
Ninguém é cobarde.
There's nobody here.
Aqui não está ninguém.
that's rather why i came in here with that point about nobody moving.
Eu sei, eu sei. Por isso é que vim aqui...
There's nobody here of that name.
Não há aqui ninguém com esse nome. Chamo-me Mrs. G. Pinnet.
He's been here two weeks - and nobody's touched him- - Enough said? Yes, thank you.
Está aqui há duas semanas e ninguém lhe tocou.
Nobody's here to bother you.
Ninguém está aqui para te incomodar.
Nobody's gonna be gunned downed or burned out here as long as I have a say.
Por aqui, ninguém será morto a tiro ou incendiado, enquanto eu mandar.
It seemed a good idea. Nobody ever knows who's staying here.
Nunca ninguém sabe quem cá está.
I got here late, there's nobody here.
Ouve, cheguei aqui tarde, e não está aqui ninguém. Ninguém.
And nobody's coming in here to sell shit to our kids or put whores on our streets.
E que ninguém venha ca vender droga aos nossos putos... ou pôr putas nas nossas ruas.
Nobody's lived here and nobody's died here.
Ninguém morou nem morreu aqui.
Well, as you can see, there's nobody here but the Lord and his humble servant.
Como podem ver, não há ninguém excepto o Senhor e seu humilde servo.
Yeah, I'm just a watchman. Nobody's here.
Não está cá ninguém.
I said nobody's here, goddamn it!
Já disse que não está cá ninguém!
- There's nobody here of that name.
- Não mora aqui ninguém com esse nome.
Nobody's even proved there was arson here yet, so until they do...
Ouça, ainda ninguém provou sequer que houve aqui fogo posto. Portanto, até isso acontecer...
Well, there's nobody down here, sir.
Não está ninguém aqui em baixo.
Come in, there's nobody here.
Vamos, não está aqui ninguém.
- Because nobody's here, that's why.
- Porque não tem ninguém aqui.
Up here, people's business is nobody's but their own.
Por aqui, as pessoas tratam da sua própria vida.
Come on, nobody's here, nobody's here.
Vá lá, não está aqui ninguém. Não está ninguém.
Nobody's even here yet.
Ainda não chegou ninguém.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20