Nobody here tradutor Português
2,887 parallel translation
Nobody here.
Não há ninguém aqui.
Nobody here's deaf.
Ninguém aqui é surdo.
- There is nobody here.
- Não está aqui ninguém.
Well, everybody here has an agenda, and Sarah had to make a lot of tough decisions, But nobody here would actually hurt her.
Aqui todos têm uma agenda e a Sarah tomou umas decisões difíceis, mas aqui ninguém a magoava.
We don't got nobody here by that alias.
Não está cá ninguém com esse nome.
There's nobody here, it's just you and me.
Não está ninguém aqui, és só tu e eu.
No, there's nobody here.
Não, não há ninguém aqui.
Like, nobody here even knows who he is.
Tipo ninguém aqui sabe quem ele é.
Ain't nobody here to keep you safe, and we know where you fuckin'live at.
Não tens quem te mantenha segura e sabemos onde moras.
I don't know nobody here other than Sookie, and she hates me.
Só conheço a Sookie por aqui e ela odeia-me.
Another dog showed up here around a month ago, we don't know where it came from, and nobody has come by to claim it so far.
Há cerca de um mês apareceu-nos aqui outro cão. Não sabemos donde veio, até agora não apareceram a reclamá-la.
I guess so, nobody will be here early tomorrow...
Creio que sim, de manhã cedo não está aqui ninguém...
I hope nobody I know sees us out here.
Espero que ninguém conhecido nos veja aqui.
- Nobody called from here.
- Ninguém ligou daqui.
I had some errands to run in the city and I... I thought I'd pop in and say hello, but apparently nobody works here anymore.
Tinha umas coisas para fazer na cidade, e decidi aparecer para vos cumprimentar, mas aparentemente já ninguém trabalha cá.
Oh, my professor has a hookup, so nobody knows we're down here.
O meu professor arranjou-me isto. Ninguém sabe que estamos aqui.
- I'm right here. I ain't hiding from nobody, Alice.
Estou aqui, não me ando a esconder de ninguém, Alice.
You'd given me that ticket, I'd put it here, wouldn't nobody get to it.
Tinhas-me dado aquele bilhete, tinha-o colocado aqui, ninguém lhe chegava perto.
Nobody knows you're here.
E eles não sabem que estás aqui.
Nobody cared about me when I took my life down here One month after Gabriel's death.
Ninguém me ligou quando matei-me aqui..., menos de um mês depois do Gabriel morrer.
Nobody's leaving here until their plates are clean.
Ninguém sai daqui até que os pratos estejam limpos.
There's nobody out here but us.
Não há ninguém aqui a não ser nós.
I snuck in here when nobody was lookin and pretended to be your waiter so I could hang out with you?
Que entrei aqui quando ninguém estava a olhar e fingi ser o teu empregado para que pudesse estar contigo?
There's nobody out here.
Não está aqui ninguém!
There's nobody out here.
- Não está ninguém aqui fora.
Nobody has been in here since your father died.
Ninguém aqui esteve desde que o teu pai morreu.
Nobody ever comes in here.
Ninguém vem aqui.
As long as I'm here, nobody messes with Gregorio's nephew, is that clear?
Enquanto aqui estiver, ninguém se mete com o sobrinho do Gregorio, está certo?
Nobody lives here.
Ninguém aqui vive!
Nobody ever visits me here.
Nunca ninguém me visita aqui.
Nobody appreciates more than me what you've done here.
Ninguém agradece mais que eu o que tem feito aqui.
Nobody's here at that time.
A essa hora não está ninguém.
Nobody's here. Nobody.
Ninguém.
Nobody needs to get hurt here today.
- Não é preciso ninguém magoar-se.
'Cause nobody ever really talks about it down here.
Porque ninguém aqui fala disso.
Nobody's fucking me here.
Ninguém me fode aqui.
Nobody got cheated here tonight.
Ninguém fez batota esta noite.
Nobody came through here again until the sixties.
Ninguém vinha cá até aos anos 60.
- Nobody is going to find us, not here.
- Ninguém vai encontrar-nos, aqui, não.
If this clerk would have just remembered the combination, we'd have been out of here by now and nobody would have got hurt.
Se ele se lembra-se da comunicação nós teríamos saido fora agora e ninguém teria ficado ferido.
Melissa, look, nobody is judging anybody here, okay? Believe me.
Melissa, aqui ninguém te está a julgar, podes acreditar em mim...
Castle, nobody knows that we're in here.
Castle, ninguém sabe que estamos aqui.
Oh. But that means nobody will be here to hear you scream.
Mas isso significa que ninguém vai ouvir os teus gritos.
Cop : Nobody's getting through here.
- Ninguém passa aqui.
- Nobody needs you here, Ed.
Nós não...
Nobody needs you here, Ed.
- Ninguém precisa de ti, Ed.
- Oh, gosh. I'm sorry for the drama, but nobody can know that I'm here.
Meu Deus, lamento imenso por todo o drama, mas ninguém pode saber que estou aqui.
Nobody else comes in here until you figure this out.
Não entra aqui mais ninguém até resolver isto.
How could she just walk out of here and nobody notices?
Como é que ela pode ter saído daqui sem ninguém notar?
Ain't nobody working here? Hey!
Ninguém trabalha aqui?
Well, then let's nobody be here.
Bem, então... vamos fazer com que não esteja ninguém aqui.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20