English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Not jealous

Not jealous tradutor Português

627 parallel translation
I'm not jealous!
Não estou com ciúmes.
I'm not jealous at all.
Não me morde nada.
You're not jealous of penny.
Não podes ter ciúmes de Penny.
- I was not jealous.
- Não fiquei com ciúmes.
We speak no treason, man. We say the king is wise and virtuous... and his noble queen well struck in years, fair and not jealous.
Não falamos de traição, homem, dizemos que o Rei é astuto e virtuoso, e a nobre Rainha bem conservada, formosa, e nada ciumenta.
Eddie, I'm not jealous.
Eddie, eu não sou ciumenta.
- You're not jealous, are you?
Certamente que não!
You're not jealous, are you?
Não está com ciúmes, pois não? Ciúmes?
Jealous, why, I'm not jealous.
Não, não! Não sou ciumento.
I'm not jealous of anybody.
Não estou com ciúmes de ninguém.
- You are not jealous.
- E é. - Não está com ciúmes.
- You're not jealous, are you?
- Está com ciúmes?
A man who is not jealous is not a man.
Um homem que não é ciumento... não é homem!
You're not jealous, I hope.
Estás com ciúmes?
No, you're not jealous. After all, you're not guilty of anything.
Não, não tem. você não tem culpa nenhuma.
I'm not jealous, I say.
Não sou ciumento.
And she's not jealous?
- E ela não teve ciúmes?
O was not jealous or sad.
O não sentiu nem ciúmes nem tristeza.
I'm not jealous of the dogs.
Não tenho ciúme dos cachorros.
I'm not jealous of anybody.
Nem de ninguém.
You're not jealous, are you? - Why should I be jealous?
Oh, olhe como ele é bonito!
- I'm not jealous.
- Não tenho ciúmes.
If I'm not jealous I don't love you, and if I am, I'm a moralist.
Se não sou ciumento, não te amo. Se o sou, amo-te mas sou moralista.
I hope Lou's not jealous.
Espero que o Lou não seja ciumento.
We're not jealous of you, you know, at S cotland Yard.
Na Scotland Yard não temos inveja de si.
Well, if I should, for a little while promise not to be jealous and not to think things that'll make you miserable.
Bom, se eu for, por uns tempos promete não ter ciúmes nem pensar coisas que o tornarão infeliz?
- I swear not to be jealous if you... lf...? Yes, I promise.
Sim, prometo.
- It's not that I'm jealous.
- Não é porque eu tenha ciúmes.
And you're not going to be jealous anymore, because you know it was all nonsense.
Não voltará a te pôr zeloso, sabe que seria algo absurdo.
Then must you speak of one that loved not wisely, but too well. Of one not easily jealous, but being wrought, perplexed in the extreme, of one whose hand like the base indian, threw a pearl away richer than all his tribe.
Então tereis de referir-vos a alguém que amou... embora sem prudência, mas bastante... alguém que não sabia ser ciumento, mas, excitado... cometeu excessos, e cuja mão... tal como o vil índio, jogou fora uma pérola...
Tom's not the jealous type, besides he wasn't there.
Tom não é o tipo ciumento, além do mais ele não estava lá.
Maybe I've been jealous because you're not my son, too.
Talvez tenha tido inveja, por não seres meu filho.
But I shall not be jealous of a memory.
Mas não terei ciúmes duma memória.
I am jealous, a little, but not of you and Peter.
Eu sinto um pouco de inveja, mas não de você e do Peter.
I'm not being mean. I'm jealous.
Não sou mesquinha, sou ciumenta.
Even our friendship suffers from it. At times I'm jealous of your happy years with her and even hate you for not being jealous of me.
mesmo a nossa amizade sofre, por momentos, senti ciúmes de si, dos seus anos de felicidade com ela e mesmo por vezes detesto-o por não ter ciúmes de mim.
And it's not because he wants to spend two years with that wild-eyed little mountain girl you were jealous of.
E não foi porque queria passar dois anos com aquela rapariga selvagem de quem tinhas ciúmes.
- I'm not jealous.
- Em quem quiseres, não sou ciumenta!
I'm not the Jealous type at all.
Não sou nadinha ciumento.
Jealous? Of course not, that's ridiculous.
Claro que não, isso é ridículo.
And by the way, I warn you that your rival Ardefus isn't please that I chose you... and not him to build the palace and he's jealous.
Já agora... aviso-te que o teu rival, Ardefus, não gostou nada que te tivesse escolhido a ti e não a ele, para construir o palácio e está ciumento.
So you're not particularly jealous of him?
Não tens ciúmes dele?
and a sense of not wanting or being jealous of the thing a person possesses.
e um sentido de não querer ou de estar com ciúmes da coisa que a pessoa tem.
What, are you jealous that he'll be the one to bury me, and not you?
Tens inveja por ser ele que vai enterrar-me e não tu?
He is bitter and jealous that I am getting better and he is not.
Está amargurado e ciúmento que eu esteja a melhorar e ele não.
Hey, cowboy. You're not just doin'this to make your wife jealous, are you?
Cowboy, não estás a fazer isto só para fazeres ciúmes à tua mulher, pois não?
Would not Ivanhoe, if he were here, would not Ivanhoe be jealous of a brave new champion?
Será que o lvanhoe, se estivesse aqui, não ficaria com ciúmes de um novo e corajoso cavaleiro?
I thought girls are supposed to be jealous of other girls, not cars.
Pensava que as raparigas tinham ciúmes de outras raparigas, não de carros.
Jackie, I'm not trying to make you jealous.
Jackie, não quero fazer-te ciúmes.
Do not be ridiculous, used only to Michael to make you jealous.
Não seja ridículo. Somente usava Michael para provocar ciúmes.
You just say that to hurt me, make me feel jealous, but it ´ s not true.
Só dizes isso para me ferires, para me deixares com ciúmes, mas não é verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]