English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nothing new

Nothing new tradutor Português

906 parallel translation
A career of the writer "Nothing New in the West"
A carreira do autor de "Nada de novo no Ocidente"
A career of the writer of "Nothing New in the West".
A carreira do autor de "Nada de novo no Ocidente".
That's nothing new.
Não é a primeira vez...
It's nothing new.
Não é novidade.
That's nothing new for Buck.
Não é novidade, para o Buck.
No. Nothing new.
Nada de novo.
Nothing new happens there, we're the same as always.
Nada de novo acontece por lá, estamos na mesma.
Nothing new.
Não há nada de novo.
Nothing new in that idea. A regular custom up north, I understand.
Esta ideia não é nenhuma novidade, é bem comum no norte.
You tell me nothing new.
Não me disse nada novo.
Anything new from our Indian friends Mr. Bridger? Nope. Nothing new.
Nenhuma noticias do nossos amigos índios, Sr. Bridger.
Nothing new ever happens.
Nunca acontece nada de novo.
Nothing new, Brownie.
Nâo é novidade, Brownie.
Nothing new.
Nada de novo.
Nothing new, perhaps, but then, what is?
Nada de novo, talvez, mas no entanto o que é isto?
I guess another killing for the marshal ain't nothing new.
Bem, creio que uma morte para o xerife não é grande coisa.
Then murder is nothing new to you, Buchanan.
Então, o crime é-lhe familiar.
There's nothing new in all that.
Não há nada de novo nisso.
There's nothing new about this, Kendall.
Isso não é novidade alguma.
It's nothing new.
Não é nova.
This sort of heroic public behaviour is nothing new!
Este comportamento heróico em público não é novidade!
No, nothing new.
Não, nada de novo.
You never say nothing new.
Você nunca diz nada novo.
There's nothing new.
Não há nada de novo.
No, nothing new.
Não, nada novo.
Nothing new about that.
Isso não é nenhuma novidade.
- What's new, sugar? - Oh, nothing much.
Que há de novo amor?
"'Your children are in our camp already and soon they will know nothing else except our new community. "'
Tu vais desaparecer. "Os teus filhos já estão no nosso campo e, em breve, não conhecerão nada além da nossa nova comunidade."
You've got a new personality, to say nothing of a new pose.
Tem uma nova personalidade, já para não falar das roupas novas.
Well, nothing. I just wanted to say that I do love my new costume.
Nada, só te queriadizer que adoro o meu fato novo.
And so, because of the grotesque situation this new kind of army grows and grows always gaining new recruits who care nothing about tomorrow just so long as money is easy today.
Devido à situação grotesca, este novo tipo de exército cresce cada vez mais, sempre a ganhar novos recrutas que não querem saber do amanhã, desde que o dinheiro venha fácil, hoje.
- That's nothing new.
Caiu-me todo o copo!
Oh, nothing. I just ordered a new dress from London.
Apenas encomendei um vestido novo de Londres.
There is nothing so nice as a new marriage.
Não há nada melhor que um casamento.
For the last six weeks, I've heard nothing but how important it was that you should have a new dress for this dance tonight.
Nas últimas seis semanas eu só ouvi como era importante Você tinha um vestido novo para a dança esta noite.
What's new? Oh, nothing much. Been fooling around with a tune or two.
- Nada de especial, umas actuações.
You will go far away maybe in new places but your eyes will see nothing.
Podes ir para muito longe para novos sítios mas os teus olhos nunca verei nada.
Then we'd put the new shaft in and the new prop and go on our way as if nothing had happened.
Então poremos a haste nova e o suporte novo... do nosso modo.
There is nothing in that law that says new settlers... can't pick up unbranded cattle and call them their own.
Mas não há nada na lei que diga que os novos colonos... não possam apanhar o gado sem marca e dizerem que são seus.
You saw the way they treated me... those fancy New York jokers, like I was nothing.
Viste como me trataram, aqueles janotas de Nova lorque, como se não valesse nada.
Nothing like a new hat to cheer a woman up, they tell me.
Não há nada como um chapéu novo para alegrar uma mulher.
Mrs. Tilford, at 28, do you spend your life with other people's children no new clothes, working every night, nothing to look forward to but a summer vacation with Karen Wright?
Sra. Tilford, aos 28, gasta sua vida cuidando das crianças dos outros. Sem roupas novas, trabalhando todas as noites, sem perspectiva nenhuma... Além das férias de verão com Karen Wright?
New York ain't got nothing Chicago ain't except a bunch of hustling people all squeezed together being Eastern.
Temos o mesmo que eles. Exceto um bando de gente espremida, se acotovelando.
I've done nothing today but meet new people.
Hoje não tenho feito nada salvo conhecer pessoas.
The Russians may be jamming their reception with some new device... we know nothing about.
Os russos podem estar a interferir... com algum novo aparelho que desconhecemos. Por que fariam isso?
Not those terrible New Wave pictures where nothing happens.
Nao esses da Nova Vaga, onde nada acontece.
- Nothing much. What's new with you?
- Nada de especial.
Is my new cathedral to be nothing but a setting for a sculpture group?
Será que a minha nova catedral não será mais nada do que apenas um cenário para esculturas?
New conditions of life will arise about which I will know nothing.
A vida continuará em novas condições, de que eu nada saberei. Pois eu não estarei cá.
Me, nothing, but our new friend Caligolaminus want to know why we're so strong.
Eu? Nada. É o meu amigo Caligulaminix que gostaria de saber o segredo da nossa força.
New conditions of life will arise about which I will know nothing.
A vida continuará em novas condiçöes, de que eu nada saberei. Pois eu näo estarei cá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]