English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Now watch

Now watch tradutor Português

1,835 parallel translation
Now watch the things I'll do to straighten up everyone
Agora veja as coisas que eu irei fazer para levantar o mundo todo
Now watch the things I'll do to straighten up everyone
Agora veja as coisas que eu vou fazer para levantar o mundo todo
Keep an eye on it. Now watch.
Mantém-no debaixo de olho.
But now watch this.
Mas agora olhem para isto.
Now watch how it's done.
- Agora vejam como se faz.
We're gonna get those terrorists. Now watch this drive.
Vamos apanhar os terroristas.
Now watch me.
Agora observem-me.
Now watch.
Agora observa.
Now, watch your leg.
Cuidado com a sua perna.
And now, as the final chapter of our story unfolds, we watch God's angels surrounding the stone that lies across the mouth of the cave in preparation for the greatest miracle of all, Christ's resurrection.
E agora, à medida que o último capítulo da nossa história se desenrola, vemos os anjos de Deus rodeando a pedra que tapa a entrada da caverna, em preparação para o maior de todos os milagres a ressurreição de Cristo.
Yeah. Okay, all the talking is really starting to drain me, and now I'm gonna have to watch the highlights later to see what I missed here.
Toda esta conversa já me está a secar, e agora vou ter de ver os resumos mais tarde para ver o que perdi.
Now, I want you to watch.
Quero que me observes.
Would I be able to watch now?
Eu poderia ver agora?
You're not gonna watch it right now, are you?
Não vais vê-lo agora, pois não?
Watch out now, boy!
Tem cuidado!
Now what was it like doing a show without... any names or recognizable faces or... that would make you wanna tune in and watch? What was that like? It was great.
Como foi fazer um programa sem... quaisquer nomes ou caras reconhecíveis ou... sabes, pessoas que te fariam ligar a televisão para ver?
Sure, I can't watch your arse if I'm dead, now, can I?
Pois, mas morto não posso tomar conta de ti, não é?
- watch it with the morphine, now.
Cuidado com a morfina.
Now remember to watch those extensions and think up.
Lembra-te de ter cuidado com as extensões e pensa alto.
And now it's too late. But I wanted to come wish you guys good luck, and I'll be proud to watch you win.
Agora é tarde demais, mas... eu quis vir desejar boa sorte e que vou ficar orgulhosa em vê-las vencer.
I'll watch it from now on.
Vou vê-lo, de agora em diante.
Now stay here and keep watch.
Agora fique aqui - e fique de olho.
Now, watch this... See that?
Viram?
Let's, let's watch it now.
Vamos ver agora.
- There you go. Now if you do it too the other hand I want to take you to my church so I can watch all the old ladies cry.
Se fizeres na outra mão, levo-te à igreja para ver as velhas todas a chorarem.
- watch it with the morphine, now.
Tenha cuidado com a Morfina por agora.
Now just watch your elbow there.
Atenção ao cotovelo.
Now I submit that if the health-care system is broken it happened on his watch.
A questão é, se o sistema de saúde está desfeito foi durante a sua vigência.
Missy you watch him, now.
Missy... Fica de olho nele.
Now, watch these girls and learn from them.
Agora observa estas raparigas e aprende com elas.
I'm definitely tapping'that pussy, now, y'all watch.
Vou comer essa gaja, vão ver.
He's keeping watch right now.
Ele está a vigiá-lo.
Now, watch yourself.
Agora, tenha cuidado.
And now you have to watch him work the crowd all night.
Agora tens de o ver trabalhar a multidão a noite toda.
Watch now.
Vejam agora.
- Tell the mayor that now is the time to empty those houses, not next year, when it's on his watch and he has to eat the stats.
- Diga ao presidente para avançar já e não no próximo ano, responsabilidade dele e culpas para ele.
And it has been my pleasure to teach you, to watch you grow and now enter the world.
E foi um prazer ensiná-los, ver-vos crescer e vê-los enfrentar o mundo.
Now, if that's everything, I want to go home and watch the game and drink a little bit.
Agora, se for tudo, quero ir para casa para ver o jogo.
I used to watch this show with Steve. But now he's left me.
Costumava ver este programa com o Steve, mas agora ele deixou-me.
They're probably talking right now about how irresponsible I am and I can never be trusted to watch Kyle again, which is fine by me.
Provavelmente estão neste momento a dizer o quão irresponsável eu sou, e que não podem confiar em mim para tomar conta do Kyle, o que para mim é óptimo.
Now that we're stepping up, we gotta watch our shit.
Agora que estamos a começar, temos que olhar para as nossas merdas.
Now, he is going to have a gold pocket watch just like mine.
Agora, vai ter um relógio de bolso de ouro igual ao meu.
Now Teyze, I want you to look at the watch.
Agora Teyze, quero que olhe para o relógio.
Now back down here... Watch it!
Agora vem aqui, Cuidado!
Now, I know this person looks a little mixed up, but, watch carefully.
Agora, eu sei que esta pessoa parece um pouco desordenada, mas observem com atenção.
- I don't want to watch a movie now.
Juliet, não quero ver nenhum filme.
So having the same toe nail polish and watch made sense when we thought they knew each other, but now?
Ter o mesmo verniz para os dedos dos pés e o mesmo relógio fazia sentido quando pensávamos que elas se conheciam, mas agora...
Well, now that's settled, how about we watch some skating tapes?
Já que está esclarecido, vamos ver vídeos de patinagem?
Now, you can stay and watch, wich I don't recommend, or you can leave.
Agora, podes ficar e assistir, o que eu não recomendo.
Easy now, watch... that's good.
Calma, observe... bem feito.
Now, I just let them watch Barefoot Contessa while I play Texas Hold'Em on my cell phone.
Agora ponho-os a ver a Barefoot Contessa enquanto jogo póquer no telemóvel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]