Nurse lee tradutor Português
63 parallel translation
NURSE LEE IS GONNA TAKE ANGIE NOW.
A enfermeira Lee vai levar a Angie agora.
Ah, hello. You must be Nurse Lee.
Sou a Irmã Julienne.
Sister Evangelina, may I introduce Nurse Lee? There is nothing in this pot but crumbs!
Irmã Evangelina, permita-me que lhe apresente a Enfermeira Lee.
Well, I do hope you won't run away! Do you have a faith, Nurse Lee? Not really.
Eu comi pelo menos quatro fatias daquele bolo e nem sabia que vinha para um convento.
Sister Bernadette, this is Nurse Lee.
- Sou Anglicana. - Nós também.
Cup of tea, Sister Evangelina? We shall have one apiece, and put some extra condensed milk in Nurse Lee's. She's very junior and needs to keep her strength up.
Dizem que não sou capaz de ter lembranças coerentes, mas há coisas que me ficam gravadas sob a pele, mantêm-se preservadas como...
Nurse Lee will give you a shave. I did it myself, this morning. After I had the show.
Assim sempre foi e sempre será até que inventem uma poção mágica que lhe ponha um fim.
Nurse Lee, we will change the bed.
É o meu quarto filho.
No, stay where you are, Nurse Lee and I will roll you.
Também já tratou do clister? Não quero nada disso.
Nurse Lee?
Isso é a placenta?
We're going to turn you onto your side, into the correct position for delivery, and then I want you to listen to Nurse Lee.
Ótimo. Enfermeira Lee, troquemos os lençóis. Não se mexa.
Nonnatus House. Nurse Lee speaking.
Não se vê um palmo à frente do nariz.
Nurse Lee.
Não vos parece tortura a mais?
Don't worry, Nurse Lee, I shan't go telling any tales, since you've no doubt caught sight I had a few overnight guests of my own.
Pouco habituada a tanta bondade, Chummy comprou-lhe uma bicicleta com as suas generosas poupanças.
Hello, Nurse Lee.
- Olá, Enfermeira Lee!
Oh, Nurse Lee, excellent. I'm sure you wanted a rest after the night you've had, but I'm afraid you're needed.
É um velhote interessante.
Don't worry, Nurse Lee.
Não me esqueço de si quando for rico.
At least until we find him somewhere better than an old workhouse. Nurse Lee, the decision has been made.
O melhor a fazer é ajudá-lo a fazer a transição.
So, James, you and Nurse Lee are old friends?
Jimmy, Chummy. Sim. Ótimo.
Jenny's always been good to me... way back when I used to stay in the drying room at her nurses'home. Nurse Lee!
Então James, é um velho amigo da Enfermeira Lee?
I will escort you upstairs. Nurse Lee, will you remain here with Sister Monica Joan?
É uma acusação grave, Sargento.
Nonnatus House, Nurse Lee speaking. Jenny?
Minha querida...
Deceit compounds deceit, Nurse Lee.
Não há nada nem ninguém a impedir-te disso.
Jane, you've already met Nurse Miller, but this is Nurse Lee, Sister Bernadette and Nurse Franklin.
Acabei de ser chamada para The London. Não!
We can't manage without Nurse Lee!
Os abacates são do mercado, da banca daquelas gémeas. Meg e Mave.
If, in due course, Nurse Lee, you wanted to come back here and start working your way up the ladder, I'd be very pleased to have you.
Tirou uma licença voluntária, para fazer os exames e receber o diagnóstico. Lamento imenso. Sei que não é preciso dizer que isto é segredo.
'Nurse Lee told me to call you when they started to come.
- Ela fica muito cansada.
Yeah, like Nurse Lee does.
Nunca quis ficar sentada a bordar.
Hello, Nurse Lee.
- Olá, enfermeira Lee.
Ah, Nurse Lee!
Ah, enfermeira Lee!
Nurse Lee, quite apart from any other concerns, Alan Bridges is emotionally unwell.
Enfermeira Lee, bastante àparte de outras preocupações, o Alan Bridges está emocionalmente doente.
Nurse Lee, and Nurse Franklin.
Enfermeira Lee, e enfermeira Franklin.
Hi, Nurse Lee!
- Olá, enfermeira Lee!
Nurse Lee, you showed gumption, initiative and organisation during our move.
Enfermeira Lee, mostrou coragem, iniciativa e organização, durante a mudança.
Miss Ellaby - Nurse Lee, Mrs Aston.
Sra. Ellaby, a Enfermeira Lee e a Sra. Aston.
Nurse Lee told me you left the clinic in rather a hurry.
É compreensível que tenha procurado certezas.
- And Lee, he's a male nurse.
- E o Lee, que é enfermeiro.
You're the nurse, aren't you? Lee...
É a enfermeira, não é?
You, me, your mother, Nurse Lee.
Estou na primeira chamada. Venha comigo.
Excuse me, Nurse. Is that the afterbirth?
- Aceito uma chávena e ponha mais leite condensado no da Enfermeira Lee.
Nurse Lee!
Quase não ia sendo qualificada, pelo que vejo aqui...
God love your innocence, Nurse Jenny Lee.
E havia noites que estava com três homens.
Mr Collett, I'm Nurse Jenny Lee. I'm here to see about your ulcers.
Na verdade, acho que preferia uma bebida mais fresca.
I didn't think... Don't worry, Nurse Lee, I shan't be telling any tales... since you no doubt caught sight that I had a few overnight guests of my own.
Estou com falta de espaço em casa e elas ficam melhor no quentinho.
"indicting Doctor" Lee "and Nurse â Huhâ for homicide"
O Doutor "Lee" e a enfermeira "Huh" foram indiciados por homicídio.
I'm Nurse Lee.
E não faça cara feia.
As you seem to have invited yourself to enter, Nurse Lee,
Foram desenhadas por Norman Hartnell. São praticamente de alta costura. - Sim.
Nurses Lee and Noakes, you can take the booking-in list. Yes, Sister. Nurse Miller, I think we should add in Mrs Mournsey to the morning calls.
Tentávamos servir mulheres, vivendo ao seu lado e entre elas.
Nurse Miller, you're at the clinic with Sister Lee.
Enfermeira Miller, fica na clínica com a Irmã Lee.
And don't go smirking at me, Nurse Lee!
Não te rias assim, Enfermeira Lee.
That Nurse Jenny Lee is far too proper.
Sabes uma coisa? É exatamente isso que gosto nela!
lee harvey oswald 16
leeches 24
lee anne 45
lee gangmo 19
nurse 1373
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse miller 25
leeches 24
lee anne 45
lee gangmo 19
nurse 1373
nurses 58
nurse mount 28
nurse jackie 22
nurse crane 62
nurse miller 25