Old tradutor Português
130,604 parallel translation
Just as the railroads opened up the old west, air-conditioning made growth possible in the'20s.
Assim como o caminho-de-ferro abriu o velho oeste, o ar condicionado fez possível o crescimento nos anos 20's.
I'm an old friend from high school. - We're supposed to be meeting up.
Fui colega dela no liceu, e combinámos encontrar-nos.
No, I'm not nine years old.
Não. Não tenho 9 anos.
I'm 46 years-old.
Tenho 46 anos.
Did you just bring an old salad to bed?
Trouxeste uma salada velha para a cama?
Uh, Howard's 85 years-old and he used to be a dog trainer.
O Howard tem 85 anos e costumava treinar cães.
The happiest days of my life, I was five years old, I was riding on my father's shoulders,
Os dias mais felizes da minha vida, tinha eu cinco anos, às cavalitas nos ombros do meu pai em Times Square, no fim da Segunda Guerra Mundial.
"She's like an old baby."
Ela é como um bebé velho.
Very old, and baby-like.
Muito velha e parecida com um bebé.
He's 75 years old, but he still has his appetites, you know?
Ele tem 75 anos mas ainda tem os seus apetites, sabes?
I read Peter's notes, all of them, and he knew that a peer-to-peer Internet was possible in the future, but he was also basing that on, what, old desktop computers.
Li as notas do Peter, todas! Ele sabia que uma internet "peer-to-peer" era possível. Mas ele também baseava a teoria em computadores de secretária.
Well, I'll tell you what. Next time you bust out the old Sea-Doo, give me a call. Good.
Da próxima vez que fores andar de "Sea-Doo", liga.
Not literally, no. It's a, It's a figure of speech, an old one.
Não literalmente, é uma figura de estilo, das antigas...
That's like getting a new credit card to pay off your old credit card.
Isso é como pagar um crédito com outro.
Yes, but after crunching the old numbies, um, there's no way we could make an acquisition work for even just a penny less than that number right there, you know, what with the patent and the IP.
Sim, mas após analisar os números, não há como fazer esta aquisição por menos do que esse valor. A patente, o IP.
I write three letters every time I start a job... a personal action plan, a letter to my 40-year-old self, and that, a resignation letter.
Num emprego, escrevo sempre 3 cartas : um plano de ação pessoal, uma carta para mim com 40 anos, e uma carta de demissão.
Julia, why do you look like a 12-year-old?
- Julia, porque pareces ter 12 anos?
The weight in your arms disguising the feeling of your old leather wallet being lifted.
O peso do braço disfarça a falta do peso da sua carteira.
You see, I-I-I'm quite surprised you haven't heard of. Sir Bishop because he's a good old fresh and righteous. Anglican who wanted his only son to be so, too.
Estou surpreendido por nunca teres ouvido falar de Sir Bishop, porque ele é um anglicano à antiga, e queria que o filho único também o fosse.
Because the person still inside is your old roommate...
Porque quem ainda está lá dentro foi tua colega de quarto.
Well, why'd you come on to that creepy old guy.
Bem, porque é que te meterias com aquele velhote assustador.
You know, in Old English, weird used to mean destiny.
Sabes, no inglês antigo, estranho costumava significar destino.
For old time's sake.
Pelos bons velhos tempos.
Oh, yes, Maddie's back to her old self.
Oh, sim, Maddie voltou ao seu antigo eu.
Your old friend is back.
A tua velha amiga está de volta.
The idea of exploring race and class through a biracial 18-year-old just months before Hurricane Katrina, but without the drama of the hurricane.
Explorar a raça e a classe através de um jovem birracial de 18 anos, meses antes do furacão Katrina, mas sem o drama do furacão.
A four-year-old?
Um rapaz de quatro anos!
- He's four years old!
- Quatro!
Are we old enough to have mustache babies?
Temos idade para ter filhos com bigode?
No, I am too old to be corrupted.
Não, já não tenho idade para ser corrompida.
I don't want to celebrate getting old!
Não me apetece celebrar a velhice!
- I'm old.
- Estou velha.
Don't worry about little old me.
Não te preocupes comigo.
Do you remember our performance at the Leverett Old Library?
Lembram-se do espetáculo na biblioteca de Leverett?
A moment of romantic longing that makes a 14-year-old girl want to shut herself in the bathroom, light some candles and explore in the tub.
O momento romântico que leva uma rapariga de 14 anos a querer fechar-se na casa de banho, acender umas velas e explorar na banheira.
A 14-year-old girl, not really ready for the real thing.
Uma rapariga de 14 anos ainda não está pronta para a realidade.
- Everyone here's like 8,000 years old.
- Têm todos para aí oito mil anos.
I have to tell you, this is just like the old days.
Isto faz mesmo lembrar os velhos tempos.
Her five-year-old sister does it.
A irmã dela tem cinco anos e toma.
I spend all day looking at boring apartments, running women's errands and banging my head against a wall trying to figure out a genre that I'm too old for!
Passo o dia a ver apartamentos, a fazer recados e a bater com a cabeça nas paredes, a pensar num género que não tenho idade para perceber!
I am 40 years old!
Tenho 40 anos!
- "The old reveals itself to the new at the fall of milk teeth."
"O velho revela-se ao novo quando caem os dentes de leite."
Tell me how he's as old and as rancid as his beats.
Diz-lhe que é tão velho e azedo como as suas batidas.
The victim was Tisha Bailey, 16 years old.
A vítima foi Tisha Bailey, de 16 anos.
It just said, "What up with them big old titties?" In permanent marker.
Dizia : "Como estão esses marmelos?" A tinta permanente.
And then he drew two big old titties.
E depois desenhou dois marmelos.
At least you don't have to worry about getting old.
Pelo menos, não se preocupa com o envelhecimento.
Why do you look like a 12-year-old?
Porque pareces ter 12 anos?
The old gods, the creators of the universe, of all magic itself.
Os criadores do Universo, de toda a magia.
I take old shit from garage sales, and I jack up the price and then I sell it to rich assholes.
Pego em merdas velhas de vendas de garagem, inflaciono o preço e vendo-as a idiotas ricos.
Ah, good old Tick.
Meu velho e bom Tick.
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old buddy 75
old bean 35
old bitch 17
old habits 59
old fart 19
older sister 23
old one 16
old son 178
old chap 253
old pal 51
old bean 35
old bitch 17
old habits 59
old fart 19
older sister 23
old one 16
old son 178
old chap 253
old pal 51
older man 27
old baby 27
older brother 40
old kid 120
old woman 170
old friends 70
old girls 51
old people 49
old lady 76
old daughter 155
old baby 27
older brother 40
old kid 120
old woman 170
old friends 70
old girls 51
old people 49
old lady 76
old daughter 155