English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Or die

Or die tradutor Português

3,800 parallel translation
I will rescue her or die trying.
Eu vou resgatá-la, ou morrer tentando-o.
Does he care if I Iive or die? We shifted house
Morres se lá fores?
So leave, or die.
Portanto, partam ou morram.
I believe you said we gonna do it or die trying.
Eu acho que tu disseste que fazíamos ou morríamos a tentar.
Drop or die!
Salta ou morres!
We're gonna take down Dave, or die trying!
Vamos liquidar o Dave, ou morrer na tentativa!
We decide if we live or die.
Nós é que decidimos se vivemos ou morremos.
Either move aside or die.
Sai da frente ou morre.
You defend my family, or die.
Defendes a minha família, ou morres.
We live together or die together.
Vivemos juntos ou morremos juntos.
Or die.
Ou morrer.
Any man can live or die violently.
Qualquer homem pode viver ou morrer violentamente.
I had a choice, to live or die.
Eu tinha uma escolha, viver ou morrer.
March or die.
Marche ou morra.
Whether we live or die today is in the hands of the gods.
Hoje quer vivemos ou morremos, está nas mãos dos deuses.
And someone has control whether you live or die?
E alguém controla se vives ou morreres.
I'm the one who even decides whether you live or die.
Eu sou aquele quem decide se tu vives ou morres.
Now, fight me or die on your knees!
Agora enfrente-me ou morra de joelhos!
I'm like, fry or die.
Penso que é batata frita ou morrer.
Fry or die.
Batata frita ou morrer.
It's not like anyone gives a damn if any of us live or die!
Ninguém se interessa se estamos vivos ou mortos!
We will stop this or we will die trying.
Vamos parar com isto, ou morrer tentando.
Touched by the gods or otherwise, if he seeks to interfere, he shall die at my hand.
Abençoado pelos deuses ou não, se ele pretende interferir, morrerá às minhas mãos.
"Get out of baseball or your baby boy will die."
"Deixa o basebol, ou o teu filho morre."
Either you die or I do.
Ou morres tu... ou morro eu.
Now, this morning, I ate a thousand pieces of hard candy... and I've got to get them out or I will surely die.
Hoje de manhã, comi mil doces. Tenho que os pôr para fora, ou certamente morro.
That's bloom-or-die time.
O Botão ou abre ou morre.
Until their client either buys or fucking die!
Até que os vossos clientes comprem ou morram!
Lay down your weapons or prepare to die!
Baixem a armas ou preparem-se para morrer!
Children, drop your weapons, or your father will die.
Meninos, larguem as armas, ou o vosso... Pai morre.
What, did your dog die or something?
O quê, o teu cão morreu ou quê?
We fight or we die!
Nós lutamos ou morremos.
Die for a King whose time has passed... or choose to serve a new one.
Morrer por um rei cujo tempo já passou... ou optar por servir um novo rei.
Don't freak out or you'll die.
Não se passem, senão morrem.
What a to-do to die today at a minute or two to two.
"Que grande problema para resolver hoje a um minuto ou dois para as duas."
It's either you're gonna give up, and just and let your son, your child, be a vegetable and die or you're gonna sit there and fight.
Ou desistimos, deixando o nosso filho ser um vegetal e morrer, ou vamos à luta.
We get out now... or we die trying.
Saímos agora ou morremos a tentar.
"60 seconds, come outside, or your friend will die."
"Em 60 segundos, venha cá para fora ou o seu amigo morre."
- No! Or you can watch him die and I don't want that!
Ou vais vê-lo morrer, e eu não quero isso!
- Listen! I could care less whether you live or whether you die.
Escuta, pouco me importa se vives ou morres.
Okay, Jojo, you're gonna start telling me some information or you're gonna die.
Respondes ou morres.
And, baby... And, baby, if this gets fucked up, this goes South or something goes wrong and I die, I want you to snuff Jack.
E querida... e querida, se isto descambar, se der para o torto ou algo correr mal e eu morrer, quero que trates do Jack.
Please, or he's going to die.
Por favor, ou ele vai morrer.
Whoever wears the medal cannot die or be injured.
Quem usar essa medalha não pode morrer nem ser ferido.
Maybe we were created by an all-knowing God who sent down his only son to die for us, or maybe we were monkey people who sat around crapping in each other's mouths until one day we were like :
Talvez tenhamos sido criados por um Deus que enviou o seu único filho para morrer por nós, ou talvez fôssemos tipo macacos que gostavam de estar sentados a fazer caca uns nos outros, e um dia disséssemos :
This is do, or this is die.
Ou alinhas ou acaba aqui.
You can die now or later on your own out in the wasteland, but we're going to Dual Grund.
Podes morrer agora, ou mais tarde no teu próprio quintal, mas nós vamos para Dual Grund.
Whether you die or not, It goes on.
Se você morre ou não, ela continua.
Straighten the pieces right now or they're all gonna die!
Endireitar as peças direito agora ou eles todos vão morrer!
You can die and lose your shit, or you could live, go make some more shit.
Podes morrer ou podes viver e seguir o teu curso.
We need to get her out of here, or she's going to die.
Precisamos de tirá-la daqui, ou então ela morrerá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]