English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Or did he

Or did he tradutor Português

1,440 parallel translation
When your father spoke to Marwan, was that on the phone or did he come to your house?
Quando o teu pai falava com o Marwan, era ao telefone ou na vossa casa.
So, did Carter come himself, or did he send somebody?
Então, foi o Carter que apareceu, ou mandou alguém por ele?
Or did he just lick his fingers after surgery?
Ou lambia os dedos depois das cirurgias?
So, Franklin tell you anything, or did he lawyer up?
Então, o Franklin disse-te tudo, ou pediu um advogado?
Now was this... Was this more or less a push to the wall... or did he fucking fling you, violent-like, with more of the same in mind?
Foi mais ou menos um encontrão contra a parede, ou lançou-te mesmo à bruta, pensando repetir a dose?
or did he use a needle...
Ou será que usou uma agulha?
Or did he? Whoo!
Ou não?
Is it me or did he take the whole Ari situation really well?
É impressão minha ou ele aceitou a situação com o Ari muito bem?
Did Josh drop it, or did he give it to somebody, or...?
Ele abandonou o assunto, passou-o a alguém ou?
Brian, did he go in the buildings or did he not go in the buildings?
Brian, ele entrou nos edifícios ou não entrou nos edifícios?
Did he go in or did he not go in?
Entrou ou não entrou?
- Did you make it, or did he make it?
- Foi sua ou dele?
Imagine if he did not go to a wedding or even gradonaèelnikovog son!
Ver-nos-emos em frente à minha casa, às 17 : 30. - Mas agora vai-te embora! 0brigada!
If I did have any kind of communication with my friends or my family, he was on the extension with a. 45 or an M-16 semi-automatic machine gun pointed at me.
Se eu estivesse a telefonar para os meus amigos ou família, ele estaria na extensão com uma.45, ou com uma metralhadora semi-automática M-16, apontada a mim.
He was a civilized individual who did not insist upon agreement with his political principles as a pre-condition for conversation or friendship.
Ele era uma pessoa civilizada, que não insistia que concordassem com as suas convicções políticas, como uma pré-condição para uma conversa ou amizade.
Did he die before or after the others?
Morreu antes ou depois dos outros?
What did he do--tick you off and this was your way of getting back at him, or what?
- O que é que ele fez? Chateou-o, e foi assim que se vingou dele, ou quê?
She must have already been dead or incapacitated when he did that.
Ela já deveria estar morta ou incapacitada quando ele fez isso.
Well, did he or didn't he?
Sofreu ou não?
Never complained of tenderness under his arms or his groin? I'm not sure he'd tell me if he did.
Nunca se queixou de sensibilidade nas axilas ou virilhas?
Is he real, or did you make him up?
É real ou inventou-o?
I would like to know if Zaydeh lost his mind when he began to transcribe the Torah by hand, or did that cause him to lose his mind.
Eu gostava de saber se o Zayda enlouqueceu e então começou a transcrever a Torah à mão, ou se foi isso que o fez enlouquecer?
Old? Did he have an accent or something?
Ele tinha soutaque ou qualquer coisa?
Where or when did he give you the chip?
Onde ou quando é que ele te deu a ficha?
Did he mention being in possession of a manuscript that was hers, or something to do with her?
Ele alguma vez disse ter um manuscrito dela, ou algo a ver com ela?
Did he say anything that would indicate its significance or meaning?
Ele disse alguma coisa que indicasse o que são ou significam?
He did, however, suffer a mild heart attack and we're going to have to run some tests - and keep him here a day or two, but nothing to worry about.
No entanto, sofreu um ataque cardíaco médio e temos de fazer alguns exames e mantê-lo aqui um ou dois dias, mas não é nada de preocupante.
Sure, he did tell me to come up here and talk to you, but I was gonna cos I wanted to ask if I should wear heels or flats when we celebrate my new job tonight.
Claro, ele disse-me para vir aqui e falar contigo, mas eu ia fazê-lo na mesma, porque queria perguntar-te se devo usar sapatos de saltos ou rasos com a minha saia cor-de-rosa, quando formos festejar o meu novo emprego esta noite.
He twatted a cop and said so on tape, or rather you did.
Bateu num policia e disse-o numa gravação, ou melhor tu disseste.
- Did he sound black or white?
- Parecia ser branco ou negro?
I had come home with my face or my pride bruised, and Nate would make me tell him who did it. And he would go talk to whoever was tormenting me and I'd be fine...
Chegava a casa com a cara ou o orgulho feridos, e o Nate obrigava-me a dizer quem me tinha magoado, e ia conversar com quem andasse a chatear-me.
Did he say "window" or "widow"?
Ele disse "janela" ou "viúva"?
Did he get in voluntarily, or did they force him in?
Ele entrou voluntariamente ou obrigaram-no a entrar?
Did he quit, or was he fired?
Despediu-se ou foi demitido?
So he did what you or anyone would have done.
Então ele fez o que tu ou qualquer outro teria feito.
He took the piano, or someone did.
Ele levou o piano, ou alguém levou.
For he did not wish tribute or song nor monuments, nor poems of war and valor.
Porque ele não desejava homenagens, canções, ou monumentos, nem poemas de guerra ou de bravura.
Did he / she see some thing or something?
Viu alguma coisa ou quê?
You were awake, or did he wake you up? I was awake at the time.
Estava acordado... na altura.
Or better yet, did my friend Donnie have a backup plan When he shaved his pubes with a rusty kitchen knife?
Ou melhor ainda, o meu amigo Donnie teve algum plano alternativo quando rapou os pêlos púbicos com uma faca de cozinha enferrujada?
He said her wounds were self-inflicted, that she did it to herself, just like you, or maybe you did it to her.
- Vou dizer o que ele disse. Disse que ela fê-lo a si própria ou que talvez tenhas sido tu.
Did he hit you or in any way assault you?
Ele bateu-lhe ou tentou de alguma maneira agredi-la?
Did your brother say or do anything out of the ordinary before he was shot?
O seu irmão disse ou fez algo fora do normal antes de ser morto?
- OK, so did he jump or was he pushed?
- Então ele saltou ou foi empurrado?
Did he have an ocular tumor, or recent surgery?
Ele teve algum tumor ocular ou foi submetido a cirurgia, recentemente?
Since he used the missing dog ruse and we believe him to be a regular fixture of the neighborhood, it's quite possible that he truly does own or did at one point own a dog named Candy.
Como ele usou esta história do cão perdido, e nós achamos que ele é sempre visto nas redondezas, é bem possível que ele tenha ou tenha tido... em algum momento um cachorro chamado Candy.
But John Waverley, he spoke up for me. And he did that, not because we were old pals or went to the same school, though we did. He did it because he thought it was the right thing to do.
Mas o John Waverley, intercedeu por mim, não por sermos amigos, ou termos andado na mesma escola, e andámos, ele fê-lo porque achou que era o mais correto.
or we could try to find the next james wan. he did "saw."
Ou podíamos tentar encontrar o próximo James Wan. Ele realizou o "Saw".
Did he say if he's leaning one way or the other?
Ele disse se esta propenso por algum algum lado?
I didn't know why he eventually did it... or why Seevis let us go.
Eu não sabia por que razão ele acabou por fazê-lo ou por que razão o Seevis nos deixou ir embora.
Gonna have to prove he did not have an affair with or a child with a woman he's been making monthly payments to, for who knows how long.
Vai ter de provar que não teve um caso, que não teve uma filha com uma mulher à qual faz pagamentos mensais, sabe-se lá há quanto tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]