Saved his life tradutor Português
604 parallel translation
That thing just saved his life.
Esta coisa salvou-te a sua vida!
Probably saved his life.
Com certeza foi isso que lhe salvou a vida.
He's very grateful to us for having saved his life.
Ele agradece por o termos salvo.
You saved his life, so you owe him something.
Você salvou-lhe a vida por isso deve-lhe algo.
The President said you saved his life.
Disseram que você lhe salvou a vida.
You saved his life.
Salvaste-lhe a vida.
- I saved his life at Chaeronea.
- Salvei a vida dele em Queronéia.
Leonardo, when he was born, you saved his life.
Mas se for bravo, pai! podemos fazê-lo? Leonardo...
Yeah, yeah. No, look. Just tell him the lady that saved his life would like to speak to him.
Diga-lhe que a senhora que lhe salvou a vida lhe quer falar.
You see, I saved his life.
Sabe, salvei-lhe a vida.
Jake. you saved his life. he wouldn't kill you. Not after you take him to the money.
Você salvou a vida dele, ele não o vai matar... se você disser onde está o dinheiro.
Ocean saved his life.
O Ocean salvou-lhe a vida.
- You saved his life!
- Salvaste-lhe a vida!
- Does Vinnetou know who saved his life?
- Sabe Winnetou quem o salvou?
FIVE YEARS AGO, WHEN THE PRINCESS'S FATHER SPOKE AT THE UNITED NATIONS, YOU SAVED HIS LIFE.
Há cinco anos, o pai da princesa discursou... na ONU e você salvou-lhe a vida.
I've merely saved his life.
Simplesmente lhe salvei a vida.
I saved his life.
Eu salvei-lhe a vida.
It means either you saved his life, or he saved yours, or both.
Ou lhe salvaste a vida, ou ele a tua, ou ambas as coisas.
He doesn't remember how Ed Foley saved his life.
Não se lembra de como Ed Foley salvou sua vida.
You saved his life.
Tu salvaste-lhe a vida.
This little car saved his life.
Este carrito salvou-lhe a vida.
What do you mean, the car saved his life?
Que queres dizer com "o carro salvou-lhe a vida"?
You saved his life once.
Que lhe salvou uma vez a vida.
You saved his life.
salvaste-lhe a vida.
- You have saved his life.
- Tu salvaste a vida dele.
He says you saved his life.
Ele disse que lhe salvou a vida.
So you saved his life on a chicken-and-fries day?
Certo, Julien? Então você salvou sua vida em um dia de frango e batatas fritas?
Look, I'm very sorry about the governor, and I obviously would have loved to have saved his life too, but...
Lamento muito pelo governador, e gostava de Ihe ter salvo a vida também a ele, mas...
I saved his life, damn it!
Eu salvei a vida dele, maldição!
For all I know you saved his life.
Por aquilo que sei foi você que lhe salvou a vida.
If you'd been in touch with him, you could've saved his life?
Se tivesses mantido o contacto, tê-lo-ias salvado?
We saved his life.
Salvamos a sua vida.
Hey, he didn't save my life, I saved his life.
Ele não me salvou a vida. Eu é que salvei a dele.
Yeah, well, I saved his life during the war.
- Salvei-lhe a vida na guerra.
Tell your father his price was paid when I saved your life.
Diz ao teu pai que o preço dele foi pago quando te salvei a vida.
George saved his brother's life that day.
George salvou a vida do seu irmão naquele dia.
I'm sure he's a wonderful boy and if he saved your life we must certainly be grateful to him and do everything to make his life as comfortable and as happy as possible.
Tenho a certeza de que ele é um rapaz maravilhoso e se ele salvou a tua vida, certamente que lhe devemos estar gratos e fazer de tudo para tornar a sua vida confortável e feliz quanto possível.
I admire him deeply for his skill and selflessness... when there is a life to be saved.
- Eu admiro ele profundamente pela sua habilidade e altruísmo... - quando há uma vida a ser salva.
When the Syrian Arabs murdered my father in his own mosque... Ari's father saved my life and my heritage.
Quando os Árabes Sírios mataram o meu pai, na sua própria mesquita... o pai de Ari salvou-me a vida e o meu património.
He risked his life after I... I saved a navigator so he could return to duty.
Arriscou-se, depois de eu... Salvei um navegador, para ele poder voltar ao serviço.
Now this is where Mr. Podgorny could have saved his wife's life.
Era aqui que Mr. Podgorny podia ter salvado a vida da esposa.
It was the boy whose life I'd saved, to his mortal embarrassment.
Era o rapaz a quem eu salvara a vida, para seu mortal embaraço,
That Prem's son..... " ... who gave You his body heat and saved Your life.
Aquele filho de Prem........ que te deu o calor do seu corpo e salvou a sua vida.
He saved my life and took me into his home.
Ele salvou a minha vida, levando-me para sua casa.
One chicken-and-fries day, I saved his life.
Um dia de frango e batatas fritas, Salvei sua vida.
If someone has many such memories in his life, then he is saved,
Se alguém tem muitas dessas memórias em sua vida, Então ele é salvo,
MURDOCK : Saved a lot of grunts'lives and risked his own life.
Salvou a vida de muitos soldados e arriscou a sua própria vida.
I'd have given my life if it would have saved his.
Eu teria dado minha vida se isto pudesse salvá-lo.
I saved his life.
Eu é que salvei a dele.
Saved his life, didn't I?
Eu salvei-lhe a vida, não salvei?
... Who saved your daughters life? "Instead of filling his pockets With silver, you Want to kill him."
Tentou disparar contra aquele que merece ser recompensado?
his life 69
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life sucks 30
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life sucks 30