English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Life or death

Life or death tradutor Português

424 parallel translation
It's life or death, Father.
É uma questão de vida ou morte, pai.
Anguish, ecstasy, faith, jealousy, love, hatred... ... life or death.
Angústia, êxtase, fé, inveja, amor, ódio vida ou morte.
Tell me. It's life or death.
É uma questão de vida ou de morte!
Matter of life or death, no doubt.
Questão de vida ou morte, sem dúvida.
It's life or death. Alright, ma'am.
Questão de vida ou morte.
In the case it jams in combat, could mean life or death.
Se falhar em combate, pode custar-vos a vida.
"I've had a serious accident." "But I'm not in danger at the moment," "although it's a matter of life or death."
"Sofri um acidente sério, mas de momento não corro perigo, embora seja uma questão de vida ou de morte."
Now or never, life or death...
Agora ou nunca, vida ou morte...
I'm going to break a rule that says we must never reveal our true identity. This is a matter of life or death, a desperate situation.
Vou quebrar as regras ao revelar a minha identidade... mas é caso de vida ou morte.
MATTER OF LIFE OR DEATH
Questão de vida ou morte.
I can give life or death.
Posso dar a vida ou a morte.
A man's been hurt. It's a matter of life or death.
Senhor, temos um homem ferido, é uma questão de vida ou morte.
It's a matter of life or death.
É uma questão de vida ou morte.
Of life or death of Prem.
Da vida ou da morte de Prem.
The life or death of plants depend on the sun, as does the alternation of the seasons,
O sol, determina a vida e a morte das plantas,
And when the Russians captured Berlin, no announcement was made about his life or death or anything about him.
E quando os russos capturaram Berlim, não houve nenhum anúncio sobre ele, vivo ou morto.
It is good that warriors such as we meet in the struggle of life or death.
É bom que guerreiros como nós se encontrem na luta da vida ou morte.
Life or death.
a vida ou a morte.
Life or death.
vida ou morte.
No reason... nowhere conscience, no understanding in even the most rudimentary sense, of life or death of... good or evil, right or wrong.
Sem razão... sem consciência, nem entendimento, no sentido mais primitivo, de vida ou morte, do bem ou do mal, do certo ou errado.
If by life or death I can save you, I will.
Se, vom v ¡ da ou morte, eu puder salva-Ios, fare ¡ ¡ sso.
It could be life or death for us all.
Pode ser um caso de vida ou morte para todos nós.
It should only be used in life or death situations.
Deve ser usado então exclusivamente em situação de vida ou morte.
Life or death situations from people we've come to help.
Situação de vida ou morte das pessoas que temos que ajudar?
Possibly life or death.
Assunto de vida e morte.
I mean, I wanna help, but I can't have a company vehicle being used as an ambulance by people who would just as soon sue us out of business as look at us. You're talking about the life or death of this town.
Eu vou ajudar, eu não posso usar o carro da empresa por homens que querem destruir a cidade inteira.
I'm talking about the life or death of this child.
Eu falo sobre a vida destas crianças.
Say it's a matter of life or death.
Diga que é caso de vida ou morte.
Kondzierski, for me it's a case of life or death, understand? - Mr. I promised it to minister that I would defend my title.
Eu prometi ao ministro que ia defender o título.
I'm not responsible for anyone's life or death.
- Eu não posso dar isso a você.
I don't want to be disturbed unless it's a life or death emergency.
Não quero que me incomodem... a menos que seja um assunto de vida ou morte.
Your future. Will it be life or death?
Será a vida ou a morte?
Can't anyone love me without it being life or death to them?
Será que alguém consegue amar-me sem que isso signifique a vida ou a morte?
That was the way of life, or better, the way of death in that other world.
Era esta a sua forma de viver. Ou melhor, a sua forma de morrer nesse outro mundo.
It's life or death.
É vida ou morte.
Unfortunately, I don't remember what life or whose death, but...
Infelizmente, não me lembro quem vive e quem morre, mas...
I wonder if he was laughing at death or life.
Pergunto-me se ele estaria a rir-se da morte ou da vida.
"Does your personal religion or philosophy include a life after death?"
"A sua religião ou filosofia de vida inclui vida após a morte?"
Locked in a life-or-death struggle for territory.
Aqui, vemos duas lapas numa luta de vida ou de morte pelo território.
This ant is engaged in a life - or-death struggle with the wolf.
Esta formiga trava uma luta de vida ou de morte com o lobo.
Engaged in a life-or-death struggle with peter scott.
Aqui, vemos Heinz Sielmann, numa luta de vida ou de morte com Peter Scott.
Not engaged in a life-or-death struggle about anything.
Aqui, vemos um urso que não está envolvido numa luta de vida ou de morte por nada.
It is engaged in a life-or-death struggle For a job with a merchant bank.
Trava uma luta de vida ou de morte por um emprego num Banco.
Engaged in a life-or-death struggle with terence rattigan.
Aqui, vemos um ganso de pantomimas numa luta de vida ou de morte com Terence Rattigan.
Here you see Some english comic actors Engaged in a life-or-death struggle
Aqui, vemos actores cómicos ingleses numa luta de vida ou de morte com um fim bastante fraco.
Gentlemen, is there a life after death or not?
Cavalheiros, existe ou não vida depois da morte?
and even the life or death of men.
as mudanças das estações, e também a vida e a morte do homem.
If things had gone a bit differently a small change of climate, say, or a new mutation or the accidental death of a different humble organism the entire future history of life might have been very different.
Se as coisas tivessem sido um pouco diferentes, uma pequena mudança de clima, digamos, ou uma nova mutação, ou a morte acidental de um modesto organismo diferente, toda a futura história da vida podia ter sido muito diferente.
It is true that she might represent to you that marriage is a serious affair that the happiness or misery of a whole life depends on it and that an engagement which is to last till death ought not to be entered into without great consideration.
É verdade que a vossa filha pode argumentar que o casamento é uma coisa muito importante, que implica ser-se feliz ou infeliz toda a vida, e que um compromisso que vai durar até á morte nunca deve ser feito sem se tomar grandes precauções.
Condone your father's gift of your Scottish lands to me. And swear you'll never set foot in them in your life, or it will be your death!
Aprova o presente das terras escocesas que o teu pai me concedeu, e jura que nunca mais lá metes os pés para o resto da tua vida.
We don't have enough room. It's a matter of life or death.
É uma questão de vida ou de morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]