English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Life is great

Life is great tradutor Português

280 parallel translation
- Life is great, isn't it?
A vida é bela, não?
Life is great lt could be great, instead you only live once and life is short and not always good
Seria bonita, mas só se vive uma vez. Muito pouco e muito mal.
So life is great here in Ohio.
A vida é ótima aqui em Ohio.
Eight, life is great You're all I'm living for
Era desta oportunidade Que estava à espera
My life is great, this party's gonna be great... and I Iook fantastic.
Tenho uma vida fabulosa, a festa vai ser fabulosa, e eu estou fantástica.
Life is great.
A vida é óptima.
I mean, life is great. Yeah?
Quero dizer, a vida é linda.
Singles life is great, Homer.
A vida de solteiro é óptima, Homer.
Well, I might say that there is someone at the wrong door or the great romance of my life.
Bom, posso dizer que alguém se enganou na porta ou que é o grande romance da minha vida.
Further, it is at the desire of the present possessor of the property that he shall be immediately removed from his present sphere of life and from this place and brought up as befits a young gentleman of great expectations.
Mais, é do desejo do presente detentor da propriedade que ele seja imediatamente retirado do seu actual ambiente de vida e deste local e levado para se tornar um jovem cavalheiro de grandes esperanças.
The homely, rustic scene is brought to life here with great sensitivity.
Aqui a cena bucólica é trazida à vida com grande sensibilidade.
Rome has said she is ready to join your life to hers in a great future.
Roma chama-te, para que te unas a ela num glorioso futuro!
Don't you see that even the life of one child is too great a price to pay.
Não percebes que mesmo a vida de uma só criança é um preço demasiado alto a pagar?
We all know it is a great ambition of your life to win the Gold Cup.
Todos sabemos que a grande ambição de sua vida é ganhar a taça de ouro.
FIRST OF ALL YOU'VE GOT TO IMPRESS HER WITH THE FACT THAT UNTIL SHE TESTIFIES, HER LIFE IS IN GREAT DANGER.
Primeiro, diga-lhe que enquanto ela não testemunhar, corre perigo de vida.
Why do I have to love a riverboat singer whose life is one great big roulette wheel?
Porque tenho de amar um cantor de barco de rio cuja vida é uma grande roleta russa?
your life is in great danger.
A sua vida está em grande perigo.
We live in a period which makes great demands upon us. Consequently, there is little time for what is commonly known as private life.
Nesta época não há tempo para o que chamamos vida doméstica.
You'll have a great life together, she is a great cook.
Sabe que se casará com ela mais cedo ou mais tarde.
Your great error, my dear friend, is to consider life... reality as a limitation.
O teu grande erro, meu caro amigo, é considerar a vida, a realidade como uma limitação,
This is my one and only life and it's a great and terrible and short and endless thing and none of us come out of it alive.
Esta é minha única vida e é algo grandioso, terrível e curto ao mesmo tempo. E nenhum de nós sairá dela vivo.
The life of Chen Yi is of great concern to me.
A vida de Chen Yi é de grande preocupação para mim.
If a yakuza commits a very great offense, or breaks his word to his oyabun, his boss an offense so great that it demands his life be taken then the only way that he can atone for his crime is by offering his finger as a symbol of repentance.
Se um yakuza cometer uma grande ofensa ou quebrar a sua palavra ao seu oyabun, o chefe, uma ofensa tão grande que exija que a sua vida lhe seja tirada, então, a única forma de pagar pelo seu crime é oferecer o seu dedo como sinal de arrependimento.
He'll take his time... because it will come on him... that killing me is gonna leave a great big hole in his life... where his hate was.
Vai demorar, porque vai pensar que matar-me irá deixar um grande vazio na vida dele, onde tinha ódio.
It's a great change in a man's life, but I also know a single man is only half a person.
É uma grande mudança na vida de um homem. Mas também sei que um homem solteiro é apenas meia pessoa.
"Sir, if this photo is yours... I urge you to call us as fast as you can. not only because... you were the witness of a highly important events but mostly because your life... and the lives of your beloved ones are in great danger."
"Senhor, se essa foto é sua peço que nos procure o mais rápido possível não só porque você é testemunha de um importante acontecimento mas também porque sua vida e a vida dos seus correm grande perigo."
It is true that she might represent to you that marriage is a serious affair that the happiness or misery of a whole life depends on it and that an engagement which is to last till death ought not to be entered into without great consideration.
É verdade que a vossa filha pode argumentar que o casamento é uma coisa muito importante, que implica ser-se feliz ou infeliz toda a vida, e que um compromisso que vai durar até á morte nunca deve ser feito sem se tomar grandes precauções.
Yes, father, it is he who saved me from the great danger I ran in the waters and to whom you owe the life of that very daughter who...
Digo-vos ainda que, sem ele, há muito que não me teríeis. Sim, meu pai, foi ele que me salvou do perigo que corri na água. É a ele que deveis a vida desta mesma filha que... lsso não é nada!
Yeah, movies are great, but this is... this is like real life on the streets.
O cine é muito bom, mas isto é a vida real.
Please forgive me for disturbing you... but my son's life is in great danger.
Por favor, desculpe-me por o incomodar... mas a vida do meu filho está em grande perigo.
The fact that Joe Morgan has chosen to settle here... is a great testament to the way of life I've tried to maintain... for the citizens of Parkland.
O facto de o Joe Morgan querer voltar para a cidade, é uma prova da qualidade de vida que eu proporcionei aos cidadãos de Parkland.
My other ambition in life is to be a great classical violinist.
É minha octra ambição na vida : ser cm grande violinista clássico.
Life is fucking great!
A vida é uma maravilha!
Ah, this is the life... the great outdoors, a beautiful woman, plenty of food, and fire ants.
Ah, isto é vida... ao ar livre,... uma mulher bonita, comida de abundância,... e formigas.
You know, this new life is gonna be great.
Sabes, esta nova vida vai ser óptima.
Life on a container ship is like being Squashed in a great big shopping basket.
A vida a bordo de um cargueiro é como estar num enorme cesto de compras, a boiar.
I got 600,000 feet of film on this guy and he's telling how great life is.
Tenho milhares de rolos deste tipo... sempre a dizer como a vida é maravilhosa.
Did you ever reach a point in your life where you think "This is the best I'm ever gonna look, the best I'm ever gonna feel the best I'm ever gonna do, and it ain't that great"?
Chegaste a um ponto da tua vida que dizes que não vais ser mais bonito, nem te vais sentir melhor nem farás nada melhor... ... e nem há para muito?
Sex is great, but you don't wanna think your whole life began because somebody had a little too much wine with dinner.
Sexo é óptimo, mas sabem onde acho que a vida de muitos de nós começou? No facto de alguém ter bebido de mais ao jantar.
And the casket is that great, perfect box you've been looking for your whole life.
E o caixão é aquela caixa enorme e perfeita... que procurámos ao longo da vida inteira.
This is a great way to go through life, isn't it?
Aqui está uma boa forma de passar pela vida, não achas?
You are correct that Bajor is in great jeopardy, but the threat to our spiritual life outweighs any other.
É verdade que Bajor corre grande perigo, mas a ameaça à nossa vida espiritual é a mais importante.
He knows, Inspector, the life it is one of the great illusions of the Universe.
Sabe, Inspector, a vida é uma das grandes ilusões do Universo.
I'm telling you, kid, this is the great life, no rules, no responsibilities.
Estou-te a dizer, miúdo, que bela vida - sem regras nem responsabilidades.
I believe that what the bereaved is trying to express is that the sudden death of her only father has left a great gaping void in her bank... in her life.
Suponho que o que a orfã está a tentar exprimir... é que a morte súbita do único progenitor que lhe restava... deixou um enorme vácuo na sua conta... na sua vida.
Which is great, because there's nothing worse in life than being ordinary.
Se gente que nem conheço me olham e me querem comer, quer dizer que posso mesmo vir a ser modelo e isso é bestial. Por que não há pior do que uma vida ordinária.
I'm absolutely sure the best thing in life is having a great buddy!
Tenho a certeza absoluta que o melhor da vida é ter um grande amigo!
My childhood was going great, but life is full of surprises.
A minha infância corria bem, mas a vida tem muitas surpresas.
Rodney is not making a great success of his life on earth.
O Rodney não está a tratar bem da vida dele aqui na terra.
Every man has certain moments in life... that define who he is in the great circle of... life.
Todos os homens têm certos momentos da vida... que definem quem ele é, no grande círculo da... vida.
Life is a great deal more complicated in this red uniform.
A vida é bem mais complicada quando se usa a farda vermelha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]