Life is short tradutor Português
422 parallel translation
For life is short.
Que a vida passa a correr.
For life is short but death is long
'Pois a vida é curta'E a morte longa
Life is great lt could be great, instead you only live once and life is short and not always good
Seria bonita, mas só se vive uma vez. Muito pouco e muito mal.
O gentlemen, the time of life is short. To spend that shortness basely were too long if life did ride upon a dial's point, still ending at the arrival of an hour.
Cavalheiros, a vida sempre é curta, mas gastá-la covardemente,... seria demasiado longa ainda que durasse apenas uma hora.
Babumushai, life is short and time is fleeting...
Babumushai, a vida é curta e o tempo é fugaz...
- Life is short.
- A vida é curta.
And life is short
And life is short
I'm merely pointing out that life is short... and the smart man hedges his bets.
Só quero lembrá-lo que a vida é curta... E um homem precavido, cobre suas apostas.
And I weep with fear because life is short, the days pass so quickly, and nothing lasts forever.
Tenho tanto medo, o tempo é tão curto! Os dias passam tão depressa e nada dura uma vida.
You know, life is short. You know what I mean?
A vida é curta, percebes?
Life is short Brother Bernardo... but the days are long...
A vida é breve, frei Bernardo. Mas os dias são longos,
Keep talkin', Jewboy. Life is short.
Contina a falar, judeu.
I heard life is short, but this is ridiculous.
Ouvi dizer que a vida é curta, mas isto é ridículo.
Life is short, OK?
A vida é curta.
I believe it was Nietzsche who put it best : " Life is short.
Acho que foi Nietzsche, quem melhor o disse :
Life is short, but pussy is eternal!
Bebamos todos! A vida é curta mas as ratas são eternas!
LIFE IS SHORT, GENTLEMEN.
A vida é curta, cavalheiros.
Life is short, Lois.
- A vida é curta.
"Life is short."
"A vida é curta."
I know life is short.
Eu sei que a vida é curta.
I have but one life... and that life is all too short for me to fulfill that destiny.
Só tenho uma vida... e a minha vida é muito curta para cumprir esse destino.
For life is short
'Pois a vida é curta
The life of a pirate is short
A vida de um pirata É uma vida curta
My life was short and glorious, but my death is long and oppressive.
A minha vida foi curta e gloriosa. Mas a minha morte é longa e opressiva. Aias.
If his life be short, as is the prophecy, give him in that short span of life that which is the prophecy also :
Se a vida dele for curta... como diz a profecia... dê-lhe uma curta vida de triunfo... que também é a profecia.
Life is very short. Between here and that old car outside are 25 paces.
Daqui até o carro são 25 passos.
This is my one and only life and it's a great and terrible and short and endless thing and none of us come out of it alive.
Esta é minha única vida e é algo grandioso, terrível e curto ao mesmo tempo. E nenhum de nós sairá dela vivo.
But life is short, Karen.
Mas a vida é demasiado curta.
Life is painfully short.
A vida é dolorosamente curta.
Life is too short.
A vida é demasiado curta.
Life is short.
A vida é curta.
Our life in this world is short and often painful.
A nossa vida neste mundo é curta e muitas vezes dolorosa.
Life is too short to get upset about everything that happens to you.
A vida é muito curta pra ficar chateado com tudo... que acontece com você.
"Life is very short." "Satisfy all your desires without hesitation." "Life is very short."
A vida é muito curta satisfaça todos os seus desejos sem hesitação a vida é muito curta satisfaça todos os seus desejos sem hesitação com os meus traços e a sua juventude vamos dar um exemplo de amor sou a mais bonita de todas
For our life on earth is short, he will answer for it at the seat of judgement.
De contrário já que a nossa vida na Terra é breve, ele responderá no Dia do Juízo Final.
♪ And life is so short that it's not enough
E a vida é tão curta que não chega
Man's life is oh so short.
A vida é tão curta.
Life is so short.
A vida é tão curta.
Life is so short...
A vida é tão breve...
OK. Well, in short, art is grease for the wheel of life.
Abreviando, a arte lubrifica a roda da vida.
Life is too short.
A vida é muito curta.
Life is made of short and long moments
Existem momentos breves e momentos longos.
You think about how short life is... ... and how maybe life has no meaning.
Fazem-te pensar como a vida é curta e não tem sentido.
Life is way too short.
A vida é demasiado curta.
It was every man's fantasy to be kept by a woman whose skirt is as short as the life span of the man that she chooses.
Era a fantasia de todos os homens, ser sustentado por uma mulher com uma saia tão curta como a esperança de vida do homem que escolhe.
But it is possible to annoy me and I should treat you the same way that I treated your colleagues, but life can be so unexpectedly short, Agent Page.
Mas é possível irritar-me e devia tratá-lo da mesma forma que tratei os seus colegas, mas a vida pode ser muito curta, Agente Page.
Life is too short.
A vida é curta.
Life is too short for that.
A vida é demasiado curta.
Life is too short to put up with the Jameson Whitworths of the world.
A vida é muito curta para aturar os Jameson Whitworth que andam por aí.
Life is very short... and there's no time for fussing and fighting, my friend.
- A vida é muito curta e não há tempo para reclamações e lutas, meu amigo.
Life is too short to be diplomatic.
a vida é muito curta para ser diplomático.
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life isn't fair 26
life is too short 32
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life is great 19
life is 34
life is good 62
life is beautiful 34
life isn't fair 26
life is too short 32
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life is great 19
life is 34
shorts 41
short 461
shorty 285
shortly 55
shortstop 18
shorter 26
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20
short 461
shorty 285
shortly 55
shortstop 18
shorter 26
short hair 23
short round 22
short answer 29
shortcut 20