Saved your life tradutor Português
1,318 parallel translation
Isn't it about time somebody saved your life?
Já não é tempo de alguém salvar a tua vida?
If they say you're dying, when you walk out they can claim they saved your life.
Se te declararem moribunda e recuperares, podem dizer que te salvaram a vida.
Yeah, he saved your life.
Sim, ele salvou-te a vida.
I just saved your life, and you're criticizing me?
Salvei-te a vida e ainda me criticas.
I've saved your life more times than I can count.
Salvei-te a vida inúmeras vezes.
You know, you may not believe this... I saved your life, man.
Pode até não acreditar... mas salvei a sua vida.
But by holding on to you Alex,... unaudible... I saved your life, man.
Quando o segurei, Alex... e o fui castigando, pouco a pouco, salvei a sua vida, homem.
- I saved your life once already.
- Já te salvei uma vez, confia em mim.
Emma saved your life.
A Emma salvou-te a vida.
I saved your life back on Caprica.
Salvei-lhe a vida em Caprica.
- I think he just saved your life.
- Acho que ele te acabou de salvar a vida.
Don't push it. I saved your life.
- Não abuses, eu salvei-te a vida.
I saved your life once... when we were children, pulled you from the river when you fell in.
Salvei-te a vida uma vez, quando éramos pequenos. Tirei-te do rio quando caíste.
Your will and determination are what saved your life.
A sua vontade e determinação é que o salvaram.
- I saved your life, Danny.
- Salvei a sua vida, Danny.
Okay, look. I know you're probably still mad about that stairwell thing... ... but, you know, I saved your life.
Deves estar zangado comigo por causa da coisa das escadas, mas salvei-te a vida.
He saved your life.
Ele salvou-te a vida.
- You just said I saved your life. - That was just talk.
- Disseste que te salvei a vida.
You had the same fate, but your marriage saved your life.
Pelo menos o teu casamento evitou que tivesses o mesmo destino que ele.
You just like to pull people's eyes out and theirteeth and fingernails and piss on them. He saved your life!
Não, tu apenas gostas de arrancar os olhos, as unhas e os dentes das pessoas e mijar em cima delas.
We've already saved your life once. The next time will not be for free.
Já lhe salvámos a vida uma vez, a próxima não será de borla.
I saved your life.
Salvei-te a vida.
I saved your life.
Salvei-lhe a vida.
He saved your life. Can we visit him?
Um dia, o rio subiria e iria ter a sua vingança.
That's not a very nice thing to say to the man who practically saved your life.
Não é nada de amável para dizer ao homem que praticamente te salvou a vida.
And now you are betraying me, your benefactor, who saved your life
E agora estás a trair-me, seu benfeitor, que salvou a tua vida.
Hate to say it, but... cigarettes saved your life.
Detesto dizê-lo, mas... os cigarros salvaram-lhe a vida.
I just, er... saved your life.
Eu só... salvei-te a vida.
- Hey, I saved your life!
Mas eu salvei-Ihe a vida!
We saved your life only for you to chuck it away again.
Salvámos-te a vida para que a desperdices?
I saved your life and you're throwing me out?
He salvado a tua vida e agora me echas?
He saved your life. - Get her out of here now.
- Ele salvou-te a vida.
This guy just saved your life.
Este tipo acabou de salvar-te a vida.
You think you'd be more grateful to the guy who saved your life at Area 51.
Achava que ficarias mais agradecido ao tipo que te salvou a vida na Área 51.
What I did to Crashdown saved your life.
O que eu fiz ao Crashdown salvou a sua vida.
Leo, uh, just saved your life.
- O Leo salvou-te a vida.
I totally saved your life.
Eu salvei-te mesmo a vida.
I saved your life.
Salvei a tua vida.
I saved your life.
Salvei a sua vida.
- Whoa! I saved your life.
Salvei-lhe a vida, chefe.
I saved your life.
Salvei-lhe a vida!
Dr Stevens and Dr Yang may have saved your life.
A Dra. Stevens e a Dra. Yang poderão ter-lhe salvado a vida.
- I saved your life!
Arruinou a minha morte.
What was I serving when I saved your puppy life at Gaugamela?
Que utilidade tive quando salvei a tua vida de cão em Gaugamela?
- I am not pissed. And I hate to sound ungrateful to the man who saved my life... But being your partner is definitely gonna take a toll on me.
É só que... eu hesitei em dizer isto depois de me teres salvo a vida mas quando eu fiz equipa contigo independentemente das vidas que eu tenha, não vão ser suficientes.
That night on the catwalk, you saved my life, but your eggs were already gone.
Naquela noite, na central, salvaste a minha vida, mas os teus ovos já tinham desaparecido.
He may have saved your sons life.
Ele é capaz de lhe ter salvado a vida.
You saved my life. So, uh, how's your week looking?
Como está a tua semana?
I just saved your life, and you know it.
Tu sabes disso.
Your stupid camera saved your stupid life.
A maldita câmara salvou a sua maldita vida.
Your bride-to-be here just saved this guy's life.
A sua noiva acabou de salvar a vida a este homem.
your life is over 24
your life 193
your life depends on it 17
your life is in danger 35
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
your life 193
your life depends on it 17
your life is in danger 35
life 1101
lifetime 19
life is but a dream 17
life is good 62
life is beautiful 34
life goes on 120
life is short 124
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17
life isn't fair 26
life is too short 32
life sucks 30
life's a bitch 23
life's too short 77
life or death 27
life is hard 20
life is full of surprises 25
life is complicated 17