English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / She trusts me

She trusts me tradutor Português

87 parallel translation
She trusts me implicitly.
- Claro. Ela confia cegamente em mim.
She trusts me. It'd never occur to her that I... Last Christmas, I came home with lipstick on my collar.
Nem lhe passaria pela cabeça que eu,... no Natal passado, cheguei à casa com baton no colarinho.
She trusts me.
Ela confia em mim.
In things like that she trusts me.
Para essas coisas ela confia em mim.
She trusts me absolutely, I believe.
Ela confia totalmente em mim, creio.
The more she likes me, the more she trusts me.
Quanto mais ela gostar de mim, mais ela confia em mim.
And the more she trusts me, the closer I get to snagging that car.
E quanto mais ela confiar em mim, mais perto fico de conseguir agarrar aquele carro.
There's a guard outside. She trusts me?
Só tem de olhar para o guarda lá fora para ver como ela confia em mim.
She trusts me and I trust her.
Ela confia em mim e eu nela.
- I'm in the house. She trusts me.
- Estou lá, ela confia em mim.
I think she trusts me.
- Acho que ela confia em mim.
The only way this works is if she trusts me.
Para isto funcionar, ela tem de confiar em mim.
She trusts me.
Não posso fazer isso. Ela confia em mim.
He / she trusts me, feel something big, something important
Confia em mim, da-me algo grande, algo importante
She trusts me completely.
Confia totalmente em mim.
She trusts me more than anyone.
Ela confia mais em mim do que em qualquer outra pessoa.
She trusts me, but she can't be with me.
Ela confia em mim mas não pode estar comigo.
Yeah, I don't think she trusts me anymore.
Acho que já não confia em mim.
Please. She trusts me completely.
Por favor, ela confia em mim, completamente.
Yeah, she trusts me. Yeah.
- Sim, ela confia mim.
I have to lie because she trusts me?
Tenho de lhe mentir porque ela confia em mim? !
Saw that? She trusts me, right?
- Ela confia em mim, certo?
- She trusts me?
- Ela confia em mim?
- Well, she trusts me - and I told her she can trust you.
- Confia em mim e eu disse-lhe que confiava em ti.
SHE TRUSTS ME.
Ela confia em mim.
Sometimes a friend becomes an enemy and you have to take them out. She trusts me.
Alguns amigos convertem-se em inimigos e então há que tirá-los do caminho.
Mom, she trusts me.
Sim, a mamã confia em mim.
She trusts me more than you.
O que queres que diga?
She trusts me.
Ela acredita em mim.
She knows me. She trusts me.
Ela confia em mim.
- No, Bailey's in surgery. She trusts me to watch a post-op drip fluid in a bag every ten minutes.
- Não, a Bailey está a operar, pôs-me a vigiar um pós-operatório a pingar fluido para um saco.
I don't think she trusts me.
Não acho que ela confie em mim.
The more she likes me, the more she trusts me, and the more likely she is to believe me when I tell her that Charlie Rhodes is just a white trash wannabe named Ivy Dickens.
Quanto mais ela gostar de mim, mais vai confiar em mim, e mais provável é que ela acredite em mim quando lhe contar que a Charlie Rhodes é apenas uma pobretanas armada em rica chamada Ivy Dickens.
Well, she trusts me.
Bom, ela confia em mim.
I'll talk to DA Niilson. She trusts me.
Vou falar com a delegada do MP Nilson.
She trusts me to make my own decisions and to help her with hers.
Ela confia que possa tomar as minhas decisões, e que possa ajudar com as dela.
Look, you don't have to trust me. She trusts me.
- Ouve, não tens de confiar em mim.
It proves she trusts me.
Prova que ela confia em mim.
Eleanor will not be attending tonight's show because she trusts me completely.
A Eleanor não estará no desfile, porque ela confiou completamente em mim.
I trust her, she trusts me.
Eu confio nela, ela confia em mim.
She trusts me. She trusts me.
Ela confia em mim.
That's because she trusts me so much that she's letting me take the reins on this.
É porque confia tanto em mim que me deixa tomar as rédeas disto.
Oh, she does because she trusts me.
- Ela confia em mim.
And I think I know a way to make sure no one trusts what Paige says she saw.
E acho que sei de uma maneira de me assegurar que ninguém confia no que a Paige viu.
She still trusts me, or she wouldn't have called.
Ela ainda confia em mim senão não teria ligado.
I give her every night a brew. She trusts only me alone.
É por isso que lhe darei todas as noites com os remédios, confia em mim.
Dutch, I spoke to your ex-partner, the new captain. She says she trusts your instincts so she wants me to increase the number of hours I trail you.
Dutch, falei com a tua ex-colega, a nova comandante, e ela diz que confia nos teus instintos, por isso quer que eu passe mais horas contigo.
I like that she trusts you.
Agrada-me que ela confie em ti.
Oh, I'm not worried, Spike. The Princess trusts me completely. In all the years she's been my mentor, she's never once doubted me.
nunca duvidou de mim.
I don't think she trusts my professional opinion right now.
Não me parece que ela confie na minha atual capacidade de discernimento.
- She trusts me.
Ela confia em mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]