English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Slap me

Slap me tradutor Português

547 parallel translation
When I did the music halls, my crooner boyfriend used to slap me around because I was more popular.
Quando eu dançava no palco, meu namorado cantor... me batia porque eu era mais popular.
I sit in a chair while they slap me dizzy reciting Gibbons idea of dialogue under such conditions.
Sim, fico sentado enquanto me surram... recitando o roteiro do Sr. Gibbons.
Boys I was teaching would slap me on the back.
Os alunos davam-me palmadas nas costas.
- Go ahead. Slap me.
- Vá, dê-me uma bofetada.
Don't ever slap me again.
Nunca mais me bata de novo.
Slap me if I get out of bounds.
Me bata se passar dos limites.
I thought you were gonna slap me.
- Pense que me ias bater.
And he wanted to slap me around too.
E além disso ameaçou bater-me.
You wouldn't have the nerve to slap me real hard.
Não terias coragem de me dar uma chapada bem forte.
Why did you slap me when I looked at your legs?
Porque me dás uma estalada, quando te olho para as pernas?
In exactly ten seconds I want you to slap me as hard as you can.
Daqui a exactamente dez segundos, esbofeteie-me com toda a força.
The time has come for you to slap me as hard as you can.
Esbofeteie-me agora, com toda a força.
Now slap me across the face as hard as you can.
Dá-me um estalo com toda a tua força.
I wait for you, I want to be nice... and you slap me as soon as you're back? You don't own me!
Desaparecem um montão de tempo, Eu te espero quero ser amável contigo e chega e me dá um tapa.
He'd slap me when I'd decide to leave, and he'd call me a bitch!
Ele me esbofetear quando eu decidir sair, e ele me chamou de puta!
- Slap me hard!
- Esbofeteie-me, com força!
Hit me, yell at me. Slap me or something.
Bate-me, grita comigo, dá-me uma bofetada.
Hey. Slap me five.
Dá-me cinco!
- Slap me five.
- Aperte aqui o bacalhau.
Slap me, hit me.
Bate-me, dá-me um estalo.
Well, she didn't slap my face.
Ela não me bateu a mim.
- I'm not worrying about you. It'll be inconvenient for me if they slap the Kid in the hoosegow.
Não, mas não me dará muito jeito que ponham o Kid na choça.
- You dare? You dare to slap my face?
- Como te atreves a dar-me um estalo?
I'll slap you, if you won't let me go.
Se não me largas vou bater-te.
- Slap it on. - Who, me?
- Podes marcá-lo.
It's the system, but... if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
É o sistema, mas... eu metia esses rapazinhos na ordem antes de eles se meterem em sarilhos.
Clap your hands, slap your thighs, gimme that beat, boy...
Batam palmas, batam nas ancas, dá-me esse ritmo, rapaz...
Clap your hands, slap your thighs, gimme some heat, man!
Batam palmas, batam nas ancas, dá-me ardor, homem!
I could slap myself!
Até me bato!
The worst you ever did was slap my hand.
O pior que já fizeste foi bater-me na mão.
I had just opened on Broadway in The Slap.
Eu tinha-me acabado de estrear na Broadway, com "A Bofetada".
- I could slap you.
- Apetece-me dar-te uma estalada.
I'll settle for honest hate if that's what the job brings but a slap for publicity is not honest.
Contento-me com ódio sincero, se for isso que o trabalho trouxer, mas um estalo para ter publicidade näo é sincero.
And if you hadn't tried to slap my face that morning on the way to Plymouth... I wouldn't have talked my father into making this trip.
E se não tivesse tentado me esbofetear naquela manhã, não teria convencido a o meu pai nesta viagem.
Jack and Jill. I'll slap your filthy face if you come near me again, Jack!
Esbofeteio essa tua cara imunda se voltas a aproximar-te de mim!
He's gonna slap my teeth out and kick me in the stomach for mumbling.
Ele parte-me os dentes e da-me pontapés no estômago.
If you speak like this... you would get a slap from me.
Se falas assim... ainda levas uma bofetada.
Why don't you come out and have a slap-up lunch with me?
Venha almoçar comigo.
She'll slap my face.
Dar-me-à uma bofetada.
And this slap is from me.
E esta chapada é por mim.
Any one of you lily-livered, bowlegged varmints care to slap leather with me?
Algum de vocês, vermes piegas de pernas arqueadas, quer andar à luta?
Beats me. Some guys like to slap hookers around.
Não sei, há quem goste de brutalizar prostitutas.
Let's just pretend- - Let's just pretend I'm gonna slap you to sleep unless I get some straight answers.
Imaginemos que te dou uns socos, se não me deres umas respostas.
You made me slap my hand!
Fizeste-me bater na minha mão!
Slap my hands like Negroes do!
Bate-me nas mãos como os pretos!
It was all I could do not to slap her silly face.
Tive que me conter para não lhe dar uma estalada naquela cara tola.
You know, I remember when we used to slap a guy like that in the head, throw him a beatin', send him home cryin'to his mother.
Lembro-me de quando dávamos na cabeça a tipos como este, dávamos-lhes uma tareia e mandávamo-los ir ter com a mamã.
Don't give me that bigheaded stuff. I'm the guy that can slap you down.
Não me venha com secs sonhos grandiosos!
Something about your face makes me want to slap the shit out of it.
Há qualquer coisa na tua cara que me faz querer bater-lhe para fazer sair a merda.
Oh, listen, punch Rosewood in his eye and slap Taggart in his bald-ass head for me.
Dê um soco na vista ao Rosewood e uma palmada na careca ao Taggard.
If you fight me, then I'll have to slap you around.
Se me resiste, dar-lhe-uma bofetada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]