So much blood tradutor Português
345 parallel translation
Already the case has lost so much blood, nothing but a transfusion can save him.
Ele perdeu tanto sangue que apenas uma transfusão o pode salvar.
No, unless Alucard drained so much blood from him, that he died.
Não... a não ser que o Álucard o tenha deixado sem pinta de sangue.
Yet who would have thought the old man to have had so much blood in him.
Quem poderia imaginar que o velho... tinha tanto sangue dentro de si?
I've got just so much blood.
Não tenho muito sangue.
Yet who'd have thought the old man to have so much blood in him?
Mas quem imaginava que o velho tinha tanto sangue?
There was so much blood everywhere.
Havia muito sangue por todo o lado.
Why did he lose so much blood?
Por que perdeu tanto sangue?
Then I thank heaven that Cassetti, who spilt so much blood in his lifetime, should have his own blood spilt now.
Agradeço ao céu que Cassetti, que derramou tanto sangue tenha seu sangue derramado.
He's lost so much blood. Damn.
Ele perdeu muito sangue.
I couldn't believe that frail body had so much blood in it.
Não conseguia acreditar que aquele corpo frágil podia ter tanto sangue.
Oh, Jesse, there's so much blood.
Oh, Jesse, tem muito sangue.
Out, out, damn spot. Who would have thought the old man could have so much blood in him?
Quem iria pensar que o velho tinha tanto sangue dentro dele?
There was so much blood.
Tanto sangue...
It was scary, so much blood
tanto sangue.
Never saw so much blood in my life.
- Nunca tinha visto tanto sangue.
- So much blood. So red, and I...
Tanto sangue tão vermelho...
"The sniper laid him low, and strewed his brains. One would not think the greenness of this valley... could let a day be sick with so much blood."
"O atirador fê-lo cair ao chão, e estourou-lhe os miolos, ninguém imaginaria que o verde deste vale poderia adoecer de tanto sangue".
There's so much blood.
Tanto sangue!
So much has been lost, so much forgotten so much pain, so much blood.
Tanto que foi perdido, tanto que foi esquecido... tanta dor, tanto sangue. E para quê?
There was so much blood.
Havia tanto sangue.
there was just so much blood, and i really must say, jon, it was some of my very best work.
Tinha tanto sangue e... devo dizer, Jon, foi um dos meus melhores trabalhos.
Wouldn't it have taken more than 19 minutes for so much blood to dry?
Não levaria mais que 19 minutos para tanto sangue secar?
I've never seen so much blood before.
- Nunca vi tanto sangue antes. - Está tudo bem.
There's so much blood...
Há tanto sangue...
She covered him with a tarp, but I'm sure... there's so much blood...
Ela cobriu-o com um oleado, mas tenho a certeza... há tanto sangue...
Why is there so much blood?
Porquê tanto sangue?
He has lost so much blood.
Ele perdeu muito sangue.
So much blood.
Tanto sangue.
cut the main artery and only so much blood?
Cortam-lhe uma artéria principal e só há esse sangue?
I've never seen so much blood.
Nunca tinha visto tanto sangue!
"Yet who would have thought the old man to have so much blood in him?"
"No entanto quem acreditaria que o velho teria tanto sangue dentro dele?"
So I traded my home and family for violence, blood, so much blood.
Asi que mudei meu lar e minha família por a violência, o sangue. Tanta sangue.
Say, pop. I wish you wouldn't talk so much about blood while we're eating.
Ouve, avozinho. Não fales tanto de sangue enquanto comemos.
Journalism is so much more than blood and sex.
O jornalismo é muito mais do que sangue e sexo.
What I did last night, I did in cold blood, caring not half so much for your husband, or for you as I do for myself.
O que eu fiz ontem à noite, fiz com sangue frio, não me importei nada com seu marido ou com você, como me importo comigo.
The blood of Christ is sold so much the quart. "
O sangue de Cristo é vendido ao desbarato. "
We were the first townswomen's guild to perform "Camp on Blood Island"... and, of course, last year... we did our extremely popular reenactment of Nazi war atrocities... so this year we thought we'd do something in a much lighter vein.
Fomos a primeira associação de cidadãs a representar "Camp on Blood Island"... e, claro, o ano passado... fizemos uma recriação, extremamente popular das atrocidades da guerra Nazi... de modo que, este ano, pensámos em fazer algo de contornos mais suaves.
Let's get her to the hospital. Oh, there's so much blood.
Há tanto sangue.
He's lost so much blood.
Perdeu muito sangue.
My blood pressure's high, my days are numbered, there's only so much more a man my age can take.
A minha tensão está alta, o meu coração está fraco, um homem da minha idade não aguenta muito mais.
The seal's blood carries so much oxygen... that is can hold its breath for over an hour.
O sangue das focas contém tanto oxigénio que estas podem suster o fôlego durante mais de uma hora.
He hasn't written anything in five or six years... but he made so much off of Flesh and Blood, he doesn't have to.
Não escreve nada há cinco ou seis anos... mas ganhou tanto com "Carne e Sangue" que nem precisa.
He had seen too much blood and misfortune and he didn't want to bring them to the house he loved so much.
Tinha visto muito sangue e desgraças... e não queria levá-las... para a casa de tanto amava.
Nothing counts so much as blood.
Nada é mais importante que o sangue.
There's nothing counts so much as blood.
Nada é mais importante do que o sangue.
he's a very good war correspondent... but I think... seeing so much death and blood and... horror has made him a little peculiar.
Ele é um correspondente de guerra muito bom. Mas penso... que ver tanta morte e sangue e... horror, fê-lo um pouco peculiar.
You like the sight of blood so much, keep talking.
Se gostas tanto de sangue, continua a falar.
Spill so much as a drop of blood in rage and everything changes back.
Derrama uma só gota, em fúria, e tudo voltará a ser como dantes.
Is it simply a matter of improving blood flow? I'm not so much attracted to younger women. It's more the idea that they could be attracted to me.
No caso do Estado vs. Mary Jane Wiggins, na acusação de homicídio qualificado, consideramos a arguida culpada.
And he respects you so much that his blood boiled.
Raju insultou-o. E eu o respeito tanto que o meu sangue ferveu.
To have so much innocent blood on your hands.
Ter tanto sangue inocente nas mãos.
so much fun 46
so much 519
so much has happened 21
so much for 27
so much the better 74
so much more 31
so much money 21
so much pain 26
so much better 45
so much so 40
so much 519
so much has happened 21
so much for 27
so much the better 74
so much more 31
so much money 21
so much pain 26
so much better 45
so much so 40
so much for that 32
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
blood type 26
bloody fool 33
blooded murder 40