Soda pop tradutor Português
157 parallel translation
- And lots of peanuts and soda pop, Hi- -
- E montes de amendoins e gasosa, Hi- -
Ah! Soda pop!
Sumo!
We sell eight hamburgers a week and a case of soda pop.
Vendemos 6 hambúrgueres por semana e uma caixa de refrigerantes.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop... and all your Navajo rugs.
Tu venderás todos os teus hambúrgueres, cachorros-quentes e refrigerantes e todos os teus tapetes de Navajo.
- Soda pop?
- Refresco?
I know it's not in my league, but I figured we ought to have something a little fancier than soda pop.
Eu sei que não está na minha liga, mas eu pensei que deveríamos ter algo um pouco mais extravagante do que refrigerante.
By the saints, this strawberry soda pop is beginning to taste like whiskey.
Meu Deus, este refrigerante de morango começa a saber a uísque.
Give me a great big glass of soda pop for my grandson Lester.
Dá-me um copo bem cheio de gasosa para o meu neto Lester.
Riff, did you ever stop to figure... how many bubbles there are in one bottle of this here soda pop?
Alguma vez imaginaste quantas bolhas de ar há numa gasosa?
We have potato chips and soda pop for breakfast, free TV, horror movies, und the right to call Captain Langaroo a fink.
Temos batatas fritas e refrigerantes ao pequeno-almoço,.. ... televisão, filmes de terror e o direito de chamar ao Capitão Langaroo "chibo".
- Where I come from, it's soda pop.
- De onde venho, isso é gasosa.
- Set me up with a soda pop.
- Arranja-me uma gasosa.
The Soda Pop Kid, that's what they called me.
Chamavam-me o Miúdo da Gasosa,
Soda pop, he wants.
Ele quer gasosa.
Bring your soda pop over here and sit for a while.
Traz a tua gasosa e senta-te aqui um bocado.
You should have stuck to soda pop.
Devias ter ficado pela gasosa.
It's soda pop.
Maldição!
- You wanna get a soda pop?
- Queres ir buscar um refrigerante?
I always thought Vichy was some kind of soda pop.
Sempre pensei que Vichy era uma espécie de gasosa.
Soda Pop.
Soda Pop.
Sounds like Soda Pop!
Isso soa como publicidade de refrigerante!
Keep up those no-hitters or they'll look for you at Soda Pop Valley.
Mantém os lançamentos falhados ou ainda vão á tua procura no Vale do Soda Pop.
Since Barrington is so anxious to take over a soda pop plant... why don't we give him a taste of what he wants?
Se Barrington quer tanto ter uma fábrica de sumo... que tal se lha damos a provar?
Soda pop! Boy, am I thirsty!
Que bom, estou cheio de sede!
okay, but... no soda pop, and nothing to eat before dinner.
Está bem, mas... nada de sumos e de comer antes de jantar!
it's not soda pop. it's beer.
Não é sumo, é cerveja!
To me, it's soda pop.
Para mim, é gasosa.
What about a soda pop, Helen? What?
- Que tal uma água mineral, Helen?
These earthquakes are shaking up our water wells like soda pop.
Estes tremores de terra estão a sacudir os nossos poços de água como gasosa.
Only it's not soda pop.
Só que não é gasosa.
It's soda pop.
É um refrigerante.
Sure beats nailing'em with soda pop.
Acertando-lhes com soda cáustica.
Worse. Looks like you need St. Soda Pop real quick.
Pareces precisar depressa de uma Sta.
- Yeah? Okay. He'll have a soda pop.
- Um refrigerante.
Soda pop, beer?
Soda, cerveja?
He ordered a soda pop?
Uma gasosa?
I'll buy you a soda pop, all right?
Compro-te um batido, hã?
Want a soda pop?
- Quer gasosa?
You just got a face full of soda pop and baking soda.
A tua cara tá cheia de gasosa e refrigerante.
We enjoy soda pop, baseball and beating up old people as much as anybody.
Nós gostamos de Coca-Cola, basebol e bater em pessoas velhas como toda a gente.
Okay, who snuck the bourbon in Mr. Rogers'soda pop?
Muito bem, quem pôs uísque no refrigerante do Sr. Rogers?
Tell me that's just soda pop in those canisters.
Diga-me que só há gasosa nessas latas.
For you see, that little hell-raiser... is the spawn of every shrieking commercial... every brain-rotting soda pop... every teacher who cares less about young minds... than about cashing their big fat paychecks.
Sabes, aquele pequeno diabo é o resultado de todas as publicidades retorcidas, de cada refrigerante que apodrece o cérebro, de cada professor que se importa menos com as mentes jovens do que em receber um pagamento chorudo.
And speaking of nice people, this is Pop Scully's soda fountain.
Falando de pessoas agradáveis, este é o sorvete Pop Scully.
- Soda-pop.
- Gasosa!
- Got any soda-pop?
- Tem gasosa?
Do you have any soda-pop?
Tem gasosa?
Here's your soda-pop, mister.
Aqui está a sua gasosa, senhor.
Now you and your soda-pop get out of here and stay out of here.
Podes pôr-te a andar com a tua gasosa e não voltes cá.
[pop-top cans opening] i said, "no soda pop."
Eu disse nada de sumos!
Something you might have heard about mixing Pop Rocks and soda?
Já ouviste dizer que não deves misturar "Pop Rocks" com gasosa?
popper 83
pop it 57
poppie 19
pop goes the weasel 18
popsicles 20
poppa 40
poppet 50
pop the hood 17
pop the trunk 47
poppycock 39
pop it 57
poppie 19
pop goes the weasel 18
popsicles 20
poppa 40
poppet 50
pop the hood 17
pop the trunk 47
poppycock 39