Still here tradutor Português
10,443 parallel translation
- I'm really happy you're still here.
E eu por ainda aqui estares.
It's still here.
Ainda está aqui.
- We're still here.
Ainda aqui estamos.
- Why are you still here?
O que fazes ainda aqui?
But I've fought and I've fought and I've fought. And I'm still here.
Mas tenho lutado, lutado e lutado, e ainda estou aqui.
- It's still here. - It's still there?
- Ainda está aqui.
They're still here.
Eles ainda cá estão.
Well... I'm still here.
Bem, eu ainda aqui estou.
- His clothes are still here, right?
- A roupa dele ainda cá está, certo?
- You know, still here in the city. - Oh.
Sabes, continuo aqui na cidade.
He has agreed to hide all the parachutists that are still here in Prague until we can return you to London.
Ele concordou em esconder todos os pára-quedistas que ainda estão aqui em Praga até que possamos enviá-los para Londres.
He's still here, brother.
Ele ainda está aqui, irmão.
He's still here, Mama.
Ele ainda está aqui, mamã.
- Why is he still here?
- Porquê que ainda aqui está?
You're still here.
Ainda aqui está.
- Hey. You're still here.
- Ainda está aqui.
Still here, man.
- Estou, meu.
No, there's a reason you're still here.
Não, há uma razão para ainda aqui estares.
- That's why it's still here.
- Por isso ainda está aqui.
She's still here.
Ela ainda está aqui.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Alguns de nós foram derrobados por ele, mas uma grande parte de nós resistiu, à procura por outros sobreviventes da Ark, a tentar construir algo real e duradouro da selva... um lar.
Is Doris still here?
A Doris ainda está aqui?
Holy crap, are you still here?
- Caramba! Ainda aqui está? Já disse mil vezes.
Mom, Dad's still here.
Mãe, o pai ainda está aqui.
I am still here with you.
Ainda estou aqui consigo.
She still here?
Ainda está por cá?
But you and I are still here.
Mas tu e eu ainda aqui estamos.
What are you still doing up here?
O que faz ainda aqui em cima?
I still feel like Alex and Becca should be here if they want to.
Continuo a achar que a Alex e a Beccah deviam estar cá.
Leave here while you still can.
Saiam daqui enquanto podem.
Listen, you still have a future here, Misty.
Ouça, ainda tem futuro aqui, Misty.
Even if a rope can stop the car, we still need more than 30 seconds to escape from here.
Mesmo que uma corda possa parar o carro, Ainda precisamos de mais de 30 segundos para fugir daqui.
I understand you don't trust me, but, if I was an informer for the Gestapo, do you think you would still be here?
Eu entendo que não confiem em mim, mas, Se eu fosse um informador para a Gestapo, achas que ainda estaria aqui?
- You're still alive, Cronut. - Yeah, I'm here.
- Ainda estás vivo, Cronut.
I've been coming here for 30 years, But you still don't remember me, do you?
Venho cá há 30 anos, mas continuas sem lembrar-te de mim?
Some of those earliest mistakes are still down here with us.
Alguns desses primeiros erros ainda estão aqui em baixo.
My parents still live here and, apparently, so do I.
Os meus pais ainda moram aqui e, aparentemente, eu também.
You're still fighting him. But he's not here anymore.
Ainda estás a lutar contra ele, mas ele não está mais aqui.
It's still not safe. Here.
- Não é seguro.
Gentlemen, we still have a case here in L.A.
Senhores, ainda temos um caso aqui em LA.
I can still feel what he did in my body standing here right now.
Estando aqui, agora, ainda sinto o que ele fez ao meu corpo.
Still, you'll find more green here than anywhere else.
Mesmo assim, encontras mais verde aqui do que em qualquer outro lugar.
Well, here's a thought... since you've still got the real Elfstones on you, why don't you whip'em out and show us what you've got before that pack of Trolls rolls in and sucks the meat off our bones!
Já que estás com as Elfstones, porque não as usas antes que os Trolls nos matem!
I asked about you and she said you were still living here in Madrid.
Perguntei por ti e disse-me que vivias em Madrid.
If he could, none of us would still be here.
Se conseguisse, nenhum de nós estaria ainda aqui.
What are these prisoners still doing here? Get them to their cells immediately.
Porque é que estes prisioneiros ainda estão aqui?
Ha. You guys still work here?
Ainda trabalham aqui?
There are still 150,000 left here.
Ainda aqui ficam 150 mil.
Monsieur Pierre, should you still be here?
Monsieur Pierre. Ainda deveria estar aqui?
For how many days will we still be safe here?
Por quantos dias ainda estaremos seguros aqui?
You're still here.
Ainda estás aqui.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20