Swear to me tradutor Português
1,212 parallel translation
Swear to me nothing's happened.
Juras que não aconteceu nada?
So you swear to me you never saw that deer before?
Então juras-me que nunca viste esse veado antes?
Then swear to me in the name of Allah.
Então me jura isso en nombre de Alá. em nome do Alá.
If you swear to me that you won't dig another tunnel, I'll let you have the ceremony.
Se me jurar que não cavará outro túnel, deixarei que tenha a cerimônia.
If you screw me, I swear to God, I'll come back for you.
Se me lixares, juro por Deus que voltarei para te apanhar.
Just let me talk to Giles. I swear...
- Deixa-me falar com Giles.
I swear, there ain't nothin'like an old-fashioned war story... to keep the American public glued to the tube.
Então, não gosta de chá. A preparar-me para a executora do bem, não é?
Now you either start working with me... or I swear to God you will spend the rest of your life in prison.
Ou começas a colaborar comigo... ou juro que vais passar o resto da tua vida na prisão.
You are going to tell me exactly what has been going on... with Max and Topolsky and the actual F.B. I... or I swear, Liz, this is the end of you and me being friends.
Vais-me dizer exactamente o que se tem estado a passar com o Max, a Topolsky e agora o F.B.I... ou eu juro-te Liz, que isto é o fim da nossa amizade.
I swear to God, if you hand me a muffin, I'm out of here.
Juro por Deus. Se me dás outro muffin, vou-me embora.
I swear to you that you can trust me.
Juro-vos que podem confiar em mim.
You're a fuckin'maniac. If you tore this thing... it's vintage, and I would fuckin'sock your nose. I swear to God.
Se me rasgasses isto...
I swear, I've become that nosy old lady I used to run away from at Amherst.
Transformei-me na velha bisbilhoteira de quem fugia em Amherst.
I swear to God,..... my whole life flashed before my eyes.
Juro, a minha vida toda passou-me diante dos olhos.
And I swear to you, it changed me.
E juro-te, mudou-me.
Like, two more minutes in that freezing cold water and I swear to God I would have drowned but...
Mais dois minutos naquela água gelada e juro por Deus que me teria afogado.
I swear to God, if you don't tell me what you're here for and go I'm gonna lose it.
Juro que, se não me disseres o que vieste aqui fazer, perco a cabeça.
Look, man, I swear to God, he just wanted to know how I heard about the place, that's all. He didn't know it was me, Gabriel.
Juro, só queria saber onde tinha ouvido falar do casino, ele não viu que era eu.
You want me to scream? I'll fucking scream, I swear to God.
Ou me deixas em paz ou juro que ponho ponto final a esta merda.
I swear to God, you're the best thing that ever happened to me.
A sério, tu és a melhor coisa que já me aconteceu.
I swear to God, I'll do this!
Eu juro por Deus que me mato!
I swear to God, it wasn't me, man!
Juro por Deus que não fui eu!
I gotta go to cheerleading practice and if I'm late, I swear to God...
Tenho de ir ao treino das chefes de claque, se me atraso, juro por Deus...
If they get to Rev once, just one time, I swear to God, I'm gonna hit you so hard, by the time you come to, ooh, boy, you're gonna need a new haircut. You understand me?
Se o Julius e eu apanharmos o Rev, levas uma tareia tal que quando acordares vais precisar de um novo corte de cabelo.
Swear to God. Let's take a look at that, son.
Deixa-me ver isso.
Maybe I went to bed one lonely night and I imagined it all, but... I swear, nothing's ever felt more real.
Talvez eu me tenha deitado numa noite de Dezembro e tenha sonhado tudo, mas juro-te que nunca nada me pareceu tão real como aquilo.
And today in study hall, I farted real loud on purpose to make the guys laugh, and I swear to God it was so heinous Susie Johnson ralphed up her Salisbury steak.
E hoje, na sala de estudo, eu peidei-me mesmo alto de propósito para fazer os gajos rirem-se, e posso jurar a Deus que foi tão mau que a Susie Johnson ralphed up her Salisbury steak.
I swear, you do that just to annoy me.
Eu juro, você faz isso só para me irritar.
I looked in the mirror and I swear to God my nose is twice the length it was this morning.
Vi-me no espelho e juro por Deus o meu nariz tem o dobro do comprimento que tinha esta manhã.
I swear to God I don't remember using.
Eu juro por Deus que não me lembro de consumir.
Token, I swear to God, if you call me fat one more time
Token, juro por Deus...
Mary, I swear to God you're not gonna get anywhere in this building by threatening me.
Mary, juro por Deus que nada conseguirá, neste edifício, ameaçando-me.
There's so much hair at the bottom of the bathtub, I swear it's about to ask me if I want a falafel.
Há tanto cabelo na banheira que não tarda pergunta-me se quero um "falafel". ( Comida árabe )
I'm in this cell. I don't know where l am or how I even got here... I swear to God, do not play this with me.
Estou nesta cela. Não sei onde estou ou como vim cá parar... Não faça este jogo comigo.
I swear to God, she was right over there... in the pyjamas her grandma gave her... saying something to me.
Juro por Deus, ela estava mesmo ali, com o pijama que a avó lhe deu, a dizer-me qualquer coisa.
This morning I'm saying good-bye to my youngest, and he says, I swear to God,
Esta manhã estava a despedir-me do meu mais novo e ele diz, juro por Deus...
Look, I just need someone to be nice to me for five minutes... and then I swear I'll leave you alone, OK?
Só preciso que me acarinhes durante cinco minutos e depois juro que te deixo em paz.
And watching him... raise his arms in triumph... as he ran to first base... I swear... I was lifted in that moment to a better place.
Ao vê-lo... erguer os braços em triunfo... correndo para a primeira base... juro... que me elevei para um lugar melhor.
Pop, listen to me. I swear to God, he's turned it around.
Ouve, Pai, ele está recuperado.
Memar, for God's sake. I swear to God, if you give me the money
Memar, por amor de Deus, preciso desse dinheiro.
I swear I'm about to kill myself.
Estamos a ouvir a mesma música há 1000 km. Estou prestes a matar-me.
Look, no one will know what you say to me. I swear.
Escuta, ninguém virá a saber o que me contaste, juro.
I swear to God, you have to believe me.
Juro por Deus, tens de acreditar em mim.
You told me about the wedding, but not your transfer, - which is what matters to me! - I swear, Salvo, I meant to tell you!
Porque é que ontem à noite quando vieste a minha casa me disseste apenas que te querias casar mas não que querias que te transferissem que para mim é o mais importante?
I swear to God, I feel like the Falkland Islands sometimes.
Juro por Deus que às vezes me sinto como as Maldivas.
Just tell me what you want and I'll give it to you, I swear.
Dizei-me o que quereis e eu dar-vos-ei, juro!
I swear to God, if you try to give me that book one more time...
Juro por Deus, que se tentares dar-me esse livro mais uma vez...
please don't tell me that you're gonna ask me to pick up the check again... ... because if so, I swear to God, michael....
Por favor não me digas que eu vou ter que pagar a conta outra vez porque se for isso, juro por Deus, Michael...
The next whiny intern that comes to me for a cookie and a hug, I swear to Aisha, I'm going to hurt them.
O próximo estagiário chorão que entrar aqui à minha procura. Para eu lhe dar uma bolachinha e um abraço. Juro pela Aysha!
If you're lying, I swear to God, I will kill you.
Se me estás a mentir, juro por Deus que te mato.
- I'll kill myself, I swear to God.
- Eu suicido-me, juro por Deus.
swear to god 130
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
to meet you 22
to me 1767
to mexico 17
to meet 21
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499