Take a seat tradutor Português
1,907 parallel translation
There we go. Just take a seat over there.
Vamos lá, com cuidado.
Adrian, why don't you take a seat?
Adrian, porque não se senta.
Please, take a seat.
Faça favor de se sentar.
- BECKETT : Please take a seat.
- Sente-se, por favor.
Take a seat.
Sentem-se.
Please Anna, take a seat.
Por favor, Anna, escolhe um lugar.
- Hello. - Take a seat.
- Senta-te.
Just go take a seat. lt`s okay.
Vai-te sentar. Não faz mal.
Go take a seat.
Vá se sentar.
Take a seat over there.
Vá se sentar lá.
Take a seat over there, and fill out these forms.
Não. Vá se sentar lá e preencha essas fichas.
Why don't you take a seat?
Porque não se senta?
- Mason. Mason. take a seat right now.
Mason, senta-te, já!
Take a seat next to your friends!
Põe-te ao lado dos teus amigos!
Just sign in and take a seat.
Tenho uma... Entra e senta-te.
Please, take a seat.
Mas por favor, sentem-se.
Ask him to take a seat.
Diz-lhe para se sentar.
Please take a seat and wait while we look for her.
Por favor, sente-se e aguarde enquanto vemos se ela está.
Take a seat.
Mantenha-se sentado.
No, no. Just take a seat.
Não, senta-te.
Take a seat, Mr. Abramoff.
Sente-se, Sr Abramoff.
Here, take a seat.
Sente-se.
Take a seat.
Vá sentar-se.
You can take a seat over there.
Sente-se ali.
You have to take a seat, now!
Você tem que tomar Sente-se, agora!
I'm gonna take a seat.
Eu vou tomar um assento.
- Let's all take a seat.
- Vamos sentar-nos.
- Hello. Ms. Taylor, please take a seat.
Sra. Taylor sente-se aqui.
Grab a complimentary Chips Ahoy and take a seat.
Pega nos amáveis Chips Ahoy e senta-te.
Take a seat and don't forget we have a sale on charms and potions today only.
Sente-se e não se esqueça que temos uma venda sobre os encantos e antídotos só hoje.
Yes, please take a seat
- Sim, por favor, sente-se. acordar sozinha a chorar
Take a seat, Gunner.
Escolha um lugar, Gunner.
Yeah, take a seat.
Isso mesmo, descança.
Take a seat, please.
Sente-se.
Come take a seat, Mom.
Vem sentar-te aqui, Mãe.
Take a seat, Mrs. Miller.
Sente-se, senhora Miller.
Please, take a seat.
Por favor, sentem-se.
I ask the guests to take a seat then pour them tea
Vou pedir aos convidados que se sentem e servir-lhes chá.
I ask the guests to take a seat then serve them tea
Vou pedir aos convidados que se sentem para servir-lhes chá.
I ask the guests to take a seat then serve them tea
Eu peço que os convidados se sentem para servir-lhes então o chá.
Take a seat Sir and Miss
Sentem-se, por favor.
- Uhn. - Take a seat.
Senta-te.
You'll approach the rostrum prior to the signing ceremony... and take a seat here in position three, next to your mother.
Vai aproximar-se da tribuna antes da cerimónia e tomar um lugar na posição três ao lado da sua mãe.
Please take a seat
Por favor sentem-se.
Take a seat.
Senta-te.
Navid, have a seat, take a load of.
Senta-te aí. Tira a bolsa.
Take a seat.
Sente-se.
Have a seat. Take a load off.
Senta-te, descontrai-te.
Just let your eyes take a back seat while your senses do the driving.
Deixem os olhos descansar enquanto os sentidos vos conduzem.
Take a seat.
- Está à vontade.
Take a look in my back seat.
Dê uma olhada no banco de trás.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a rest 43
take a shower 102
take a walk 160
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a rest 43