English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Take a load off

Take a load off tradutor Português

150 parallel translation
Go on, sit down, take a load off your mind.
vá sentar te e descansa.
Take a load off.
Ponham-se à vontade.
Take a load off your feet.
- Entra. Senta-te.
Sit down, take a load off your feet.
Sente-se, descanse um bocado.
It will take a load off my mind.
Eu queria me libertar.
Take a load off your feet.
Descanse um pouco.
Take a load off your feet.
Senta-te.
Take a load off.
Descanse.
Take a load off.
Instalem-se.
Take a load off.
- Tem de ser. Ela vai perguntar. - Eu faço assim.
Take a load off.
Descontrai.
Just put those dogs up and take a load off.
Põe-me essas patas para cima e relaxa.
Sit. Take a load off.
Senta-te, faz uma pausa.
Come in, have a seat, take a load off.
Entrem. Sentem-se.
- Sit down, man, take a load off.
Senta-te, descansa.
Take a load off.
Deixa-te estar.
Take a load off, doctor.
Sente-se, doutor.
Then you and the gals can take a load off and watch something on Lifetime.
Depois, tu e as meninas podem distrair-se a ver o canal Lifetime.
Sit down, dear, do sit down. Take a load off those lovely tootsies.
sente-se, querida, sente-se descarregue isso e coma esses tootsies.
- Sit down. Take a load off your feet.
Senta-te e descansa os pés.
Sit down, take a load off!
Lindas peles! Abanca aí!
Take a load off.
Descontraia-se.
Hey, take ten, take a break, take a load off, put the world in perspective.
Descanse, descontraia, pare para pensar.
Take a load off.
Descansa.
Take a load off.
Sente-se um pouco.
Here, take a load off.
Senta-te aqui.
Take a load off. Now take me to Odin.
Portanto para te agradecer pela hospitalidade, te trouxe um presentinho.
Why don't you stay here, take a load off!
Por que não fica aqui connosco?
You should take a load off.
Devias sentar-te.
Sit down, take a load off.
Sente-se e descanse.
Take a load off.
Toma uma descarga.
Take a load off.
Descontrai-te, senta-te.
Take a load off.
Tira todo esse peso.
Take a load off, sweetheart.
Descansa, filha.
Take a load off.
Sente aí.
Come on, take a load off.
Vamos, descansa.
Well, why don't you take a load off and tell us all about it?
Por que não te acalmas e nos contas tudo?
Okay, you come in here, and you have a seat, and take a load off.
Pronto. Anda para aqui, senta-te, descansa um pouco.
Take a load off.
Senta-te.
- I mean, take a load off, Arthur.
- Quero dizer, descontrai-te, Arthur.
Take a load off.
Arranja um lugar.
You just go home and relax, take a load off.
Tu, vai para casa e relaxa. Descansa um pouco.
Actually, that would take a load off my mind.
Na verdade, isso tirava-me um grande peso de cima.
Why don't you take a load off.
Porque não se põe à vontade?
And you, take a load off.
Sente-se.
Take a load off.
Descansa um pouco.
- The check wayman he'll take 50 pound off your load for slate when there ain't a pebble in it. It's down in the bottom he'll say where they ain't no looking for it.
Os supervisores reduzem o peso do carvão como multa, se encontram alguma pedra.
I agreed to take a shit load of that Bluebird crap off your hands.
Eu aceitei levar uma carga daquela porcaria do Pássaro Azul.
It will take a few hours to off-load personnel from the Odyssey.
Vai demorar umas horas a descarregar pessoal da Odyssey.
Take a load out. I mean "off." Um, have-have you seen Autolycus?
Parei de me decepcionar com Autólicus há muito tempo, Hércules.
Uh, I've got a light load this morning, so I'll take Mr. Horton off your hands.
- Temos. Tenho pouco para fazer, portanto vou levar Mr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]