That is not possible tradutor Português
407 parallel translation
That is not possible.
Isso não é possível.
No mother, that is not possible.
Não Mãe, isso não é possível.
That is not possible for a Troglyte.
Isso não é possível, para um troglita.
That is not possible.
Não é possivel.
That is not possible.
Isso não é possivel.
No, Agrippina, that is not possible!
Não, Agripina, isso não é possível.
-'That is not possible.'
- Isso não é possível. - Porque não?
That is not possible.
- Isso não é possível.
But that is not possible :
Mas isso não é possivel.
But that is not possible, John.
Mas isso não é possível, John.
But that is not possible.
- Partirão hoje. - Isso não é possível!
- That is not possible for me.
- Com álcool? Não é possível.
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode...
Ninguém te poderá salvar, a não ser que uma donzela sem pecado faça o Vampiro esquecer o primeiro canto do galo. - Se ela lhe oferecesse o seu sangue de livre vontade.
Deliverance is possible by no other means, but that an innocent maiden maketh the vampyre heed not the first crowing of the cock, this done by the sacrifice of her own bloode...
Ninguém te poderá salvar a não ser que uma donzela sem pecado faça o Vampiro esquecer o primeiro canto do galo. - Se ela lhe oferecesse o seu sangue de livre vontade.
According to the fact of psychology that under great emotional stress the mind sees what it has expected to whether the thing is actually there or not is it not possible that you did not see Joseph Wilson but only the image of him your imagination had created in your head?
Segundo a psicologia, quando está sob grande stress emocional, a mente vê o que esperava... ... quer a coisa esteja lá ou não. Não é possível que não tenha visto Joseph Wilson, mas apenas a imagem dele criada pela imaginação da senhora?
You know that's not possible... since it is Gilles I love.
Você sabe que não é possível... pois é eu amo Gilles.
Is it not possible that your people and mine can some day live together like brothers?
Não é possível que o teu povo e o meu possam viver algum dia, como irmãos?
More "royally" than that, is not possible.
Mais "realmente" do que isso, não é possível.
Is it possible that you believe that she does not think or feel?
É possível que acredite que ela não pense ou sinta?
Is it not possible that the man might have died naturally from other causes?
Não é possível que o homem tenha morrido por outra causa?
Look Joshua, it is not possible that the backpack is a friend and you've borrowed?
Repara Joshua, não é possível que a mochila seja de um amigo e a tenhas pedido emprestada?
The only possible excuse is that I'm not quite myself tonight.
A única desculpa possivel, é que hoje estou fora de mim.
They're pretty and make it possible for my daughter to go to places and not be ashamed of me, that is, too ashamed of me.
Elas são bonitas e chamam a atenção. Mas, acima de tudo, tornam possível que a minha filha vá aos sítios certos e que não tenha vergonha de mim. Isto é, demasiada vergonha.
"After many years, when that task is done, " I may return to Japan if possible. " But even then, I may not.
Lembro a todos, a cada um de vocês,... passarão muitos anos antes que termine minha tarefa... e então, se me for concedido, voltarei à minha terra.
And nobody is ever going to say that William Barret Travis did not buy every minute possible.
E ninguém vai dizer que William Barret Travis não conseguiu o tempo possível.
Is it not possible that your view of the administration... might be distorted?
Não é possível que sua visão da administração... esteja distorcida?
Is it not possible, Lucilla, that there are other ways of becoming the real heir of Marcus Aurelius?
Não será possível, Lucila, que haja outra maneira de alguém se tornar legítimo herdeiro de Marco Aurélio?
Have you not also heard them saying that anything is possible now that Commodus has become Caesar?
Não terá também ouvido dizer que agora que Cômodo é César tudo é possível?
- Then I ask you, is it not possible that Captain Kirk became aware of Lieutenant Commander Finney's hatred toward him, and perhaps, even involuntarily, began to reciprocate?
Então, não é possível que Kirk se apercebesse do ódio de Finney? E que talvez, mesmo involuntariamente, tenha começado a retribuir?
is it possible that they're not?
É possível que não estejam?
That's possible, but you're not trying to say, Mr. Secretary General that the hibernated man is related to my wife?
É possível! Mas Sr. Secretário-geral. Não me vai dizer que o hibernado é um parente da minha mulher?
Does that mean Rahul's recovery is not possible?
Quer isso dizer que a recuperação de Rahul não é possível?
I do not think that is possible.
Nao acho que seja possível.
No, I do not think that it is possible.
Não. Não acho que seja possível.
That... is not possible.
- Isso não é possível.
And it is just possible that he may not notice... the small, quiet feet walking into peril... into Mordor.
E é possível que talvez não note os pequenos e s ¡ lenv ¡ osos pés... adentrando o per ¡ go, adentrando Mordor.
It would appear, Elias, that extradition is not possible at this time :
Parece, Elias, que a extradição não é possível neste momento.
I'm sorry, but sometimes one is forced to consider the possibility that affairs are being conducted in a way which, all things being considered, and making all possible allowances, is, not to put too fine a point on it, perhaps not entirely straightforward.
Por vezes somos forçados a considerar a hipótese de que certos assuntos têm de ser conduzidos de maneira tal que, considerando tudo e dando os possíveis descontos, não é, para sermos mais precisos, totalmente honesta.
That's an objective not for a hundred years but for a thousand or for 10 thousand but it also is possible.
É um objectivo não para 100 anos, mas para 1000 ou 10.000 anos, mas é em princípio possível.
Some money has been stolen from him and it is not possible that you know nothing about it.
Hoje roubaram-lhe o dinheiro. Sabes alguma coisa sobre isso?
is it possible that you're not aware of the trouble that broadcast could have stirred up?
Será possível que não estejam conscientes dos problemas... que essa transmissão poderia ter agitado?
It seemed, that execution could be on any day, but when we looked from the other side, it appeared that it is not possible at all.
Parecia-nos que se podia matá-lo num dia qualquer, mas afinal, vendo ao contrário, descobriu-se que não se pode matá-lo nunca.
It's also possible that Griffin's not nearly as disabled as everybody thinks he is.
Também é possível que o Griffin não esteja tão coxo como toda a gente pensa que está.
Then it is just possible that the news of what happened here last night has not reached them.
Então é possível que o que aconteceu ontem à noite ainda não tenha chegado lá.
"or when it is, that victory is not possible."
" ou quando é, que a vitória não é possível.
- It's not complete. - How is that possible?
- Não está completo.
No sir, we have not done so, nor is it possible that we should do so.
- Não, senhor. Ainda não o fizemos, e tão pouco pensamos fazê-lo.
Even now, if we could be sure which one of them has taken it, it is just possible that it has not passed out of their hands.
Mesmo agora, se soubéssemos qual deles é o ladrão... É possível que a carta ainda esteja na sua posse.
It is possible that the more curious among you are wondering what I am fiddling with under the bedclothes. I will not keep you in suspense. It is a sausage.
É possível que os mais curiosos queiram saber no que estou a mexer.
Then in my experience it's not possible to reach the platform of the Metropolitan Line without exhibiting one's ticket, is that not so?
Pela minha experiência pessoal, não é possível chegar-se à plataforma da linha do metropolitano sem se mostrar o bilhete. Não é verdade?
All that he knows is in his memory banks. Inspiration, original thought, all the true strength of Holmes, is not possible for our friend.
Ele sabe o que está a fazer, não sabe?
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not true 434
that is not the point 62
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is not true 434
that is not the point 62
that is all 319
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is an order 68
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19
that is good 189
that is right 117
that is so cool 125
that is an order 68
that is enough 189
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19