English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The killing

The killing tradutor Português

6,355 parallel translation
We have strong evidence to support that Mr. Egan is responsible for the killing of a confidential informant, Nomar Arcielo, who was working for us within Egan's network.
Temos provas fortes de que Mr. Egan é responsável pelo homicídio de um informador confidencial, o Nomar Arcielo, que trabalhava para nós a partir da rede do Egan.
ESPOSITO : So you think Layla's behind the killing?
Então, achas que a Layla está por trás do assassinato?
Mr. Bohannon, I am exhausted by all the killing.
Senhor Bohannon, estou exausto por causa de todas as mortes.
The RAC handbook doesn't really cover your partner going all senseless killing machine on you, especially after they had a tumble in the old space bunk.
O manual da CRA não cobre o teu parceiro quando se torna numa máquina de matar sem sentido, especialmente após terem dado uma queda no antigo beliche.
killing, dancing, and marrying into royalty, and the last two weren't hiring.
Matar, dançar, e casar com a realeza, e os dois últimos não estavam a contratar.
But killing a policeman is big news on both sides of the law.
Mas matar um polícia é uma coisa grande para os dois lados da lei.
If we take it out now, Jeremy will be defenseless and what's to stop the judge from killing him?
Se o tirarmos, o Jeremy vai ficar indefeso e o que vai impedir o Juiz de o matar?
Now, I know it's not the same as killing my parents, but... it was Zegna.
Sei que não é o mesmo que matar os meus pais, mas era um casaco Zegna.
Oh, everyone, calm down, you're killing the mood.
Acalmem-se todos. Estão a criar mau ambiente.
- Gagarin and the Bay of Pigs are killing us!
- Gagarin e a Baía dos Porcos estão a matar-nos! Temos de responder.
We're also reasonably certain you weren't the one running around killing people when things went south.
Temos quase certeza que não foi o senhor quem matou pessoas quando as coisas correram mal.
If we kill them both, we'll be killing an innocent man along with the Horseman.
Se matarmos os dois, estamos a matar um homem inocente juntamente com o Cavaleiro.
And the only way to stop this man is by killing him.
E a única maneira de parar este homem é mata-lo.
If killing this man saves the rest of humanity...
Se matar este homem salva o resto da humanidade...
No, killing is never the right choice.
Não, matar nunca é a escolha certa.
When I was 12, my older brother went to prison for killing his girlfriend and was on death row for the next 20 years...
Quando eu tinha 12 anos, o meu irmão mais velho foi preso por ter morto a namorada dele e ficou no corredor da morte nos 20 anos seguintes.
It's a pretty big move you two are suggesting, killing the Serb.
Sugeriram um passo enorme, matar o Sérvio.
We can't start a fucking war killing the Serb with this kind of heat from Angela.
Não podemos começar uma guerra com a Angela em cima de nós.
He can't cope with the fact that his own killing spree led to the death of his family.
Não aceita o facto de que a própria matança matou a sua família.
Based on the physical evidence and the psychological profile of Sarah Rhodes, we believe that a cult operating in the area is responsible for killing her.
Baseados nas evidências físicas e no perfil psicológico da Sarah Rhodes, acreditamos que um culto que está a operar na área é responsável pela morte dela.
The man convicted of killing her.
O homem que foi condenado pelo homicídio dela.
He ran away in the morning, but he broke into my house and accused me of killing my own son.
Foi-se embora de manhã, mas invadiu a minha casa e acusou-me de matar o meu próprio filho.
Killing a woman on the streets of New York, a half-block from a police station.
Matar uma mulher nas ruas de Nova Iorque, a meio quarteirão de uma esquadra da Polícia.
Crane : The blood on his tool from killing grant, He's using it to paint the inverted cross,
O sangue da ferramenta usada para matar Grant, ele está usando para pintar uma cruz invertida, para terminar aquela imagem do Enforcado.
Killing you again can't be the last thing I do here.
Matar-te outra vez não pode ser a última coisa que faço aqui.
You spent the last ten years killing people.
Não chega só parar.
But Cornell heard the message and thought I was saying sorry for killing Tom.
Mas a Cornell ouviu a mensagem e pensou que estava a pedir desculpa por ter morto o Tom.
And they have no idea what the motive behind this killing- -
Não fazem ideia qual o motivo...
Killing him won't be the end of him.
Mata-lo não será o fim dele. Normalmente é isso que acontece, querida.
Killing one of us might incite the other two.
Matar um de nós podia incitar os outros dois.
Convincing the same tribes we've been killing for generations that we don't hate them anymore because we're building an oil refinery in Ma'an?
Convencer as mesmas tribos que temos matado por gerações que não as odiámos mais porque estamos construindo uma refinaria de petróleo em Ma'an?
And the roving killing machines are here, outside the city.
E as máquinas estão aqui, fora da cidade.
- And killing him is the answer?
- A solução é matá-lo?
So, was killing him always part of the plan?
Então, matá-lo era parte do plano?
So... the first killing was an impulse.
Então... O primeiro assassinato foi um impulso.
The second killing was about money.
O segundo assassinato foi pelo dinheiro.
We've taken back our ship, this building is ours, and we're telling the people of Baltimore that your killing zone at Olympia is out of business.
Recuperamos o nosso navio, este edifício é nosso, e estamos a dizer ao povo de Baltimore que a sua zona de morte em Olympia, encerrou as operações.
The question is how can you claim not to know Blaine is killing people?
A questão é, como é que podes afirmar não saber que o Blaine mata pessoas?
There was never a fourth body. So he wasn't obsessed with the seasonal killing.
Então ele não estava obcecado em matar de forma sazonal.
What if he stopped killing because he found the victim he really wanted and held on to her?
E se ele parou de matar porque encontrou a vítima que ele realmente queria e manteve-se com ela?
We know about the drawings of Lieutenant Davis, the ones showing you killing her, strangling her.
Sabemos dos desenhos sobre a Tenente Davis, onde está a matá-la, por estrangulamento.
I tried killing the last one ; the Husband.
Eu tentei matar o último, o marido.
He's doing all this when he thinks the Candyman is killing kids.
E faz isto quando pensa que o Homem dos Doces anda a matar miúdos.
Taking the blame for killing Kate and saving Amanda.
Assumiste a culpa pela morte da Kate, para salvar a Amanda.
Signs of struggle, and then death came by way of a blow to the head. Uh... Delivered with such savage force, it crushed the cranial vault, killing her instantly.
Sinais de luta e a morte foi causada por um golpe na cabeça dado com uma força tão brutal, que esmagou a cavidade craniana, matando-a instantaneamente.
Well, how the hell have you been killing them?
E como raio andam a matá-los?
I am one popcorn shrimp away from blowing a button and killing the man.
Estou à um camarão empanado de estourar um botão e matar o cara.
- Killing Bledsoe isn't your initiation into the Society of Sons.
O Killing Bledsoe não é a tua iniciação na Sociedade dos Filhos.
Talk the fucking Aryan Nation out of killing him?
Convencer os Arianos a não o matar?
- No, we've been killing ourselves for years with Dad and the bar while you're out there in Hollywood getting your fucking hair highlighted, following Ray around like a dog.
Andamos a matar-nos há anos com o pai e com o bar, enquanto tu vais ao cabeleireiro em Hollywood, a seguir o Ray como uma cadela.
Yes, but are killing and dying the same thing?
Sim, mas matar e morrer são a mesma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]