English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / The kiss

The kiss tradutor Português

3,721 parallel translation
You had this ridiculous idea that the moment leading up to the kiss...
Tinhas esta ideia ridícula de que o momento que antecede o beijo...
... is as good as the kiss itself.
-... é tão bom como o beijo.
the kiss was so...
o beijo foi...
Ain't you never seen The Kiss? You know, like that :
Nunca viu O Beijo?
I want you to throw a party... open bar, all-you-can-eat cannolis, live set, maybe, from our favorite band... a little KISS... and you know, we can even have the tattooed lady we saw dancing in Coney Island.
Vais fazer uma festa, com bar aberto, todo o "cannoli" que puderes comer, a nossa banda favorita, KISS, ao vivo. Podemos até ter a miúda tatuada que vimos a dançar em Coney Island.
♪ In the eye ♪
Sons of Anarchy 04x09 - "Kiss"
You may now kiss the bride.
Pode beijar a noiva.
I recommend the Zephyr's Kiss.
Recomendo-te o Zephyr Kiss.
Now kiss the floor, like the others.
Cara no chão como os outros. Vamos.
Kiss the kids for me.
Dá um beijo meu aos miúdos.
Kiss the constitution goodbye.
Diga adeus à constituição.
Give the kids a kiss for me.
Dá um beijo às crianças por mim.
Well, if you screw up the DNA, you can kiss your career good-bye.
Se estragaste o DNA podes dizer adeus à tua carreira.
And I got to kiss him on the forehead and, you know, tell him what I felt.
Beijei-o na testa e disse-lhe o que sentia.
How about three weeks pay and another kiss on the cheek?
Que tal 3 semanas de ordenado e mais outro beijo na bochecha?
Same as last time, we'll get all the year 7's to watch Maddy's face when I kiss Josh. But?
Não achas que já chega?
"Kiss the cook".
Beija a cozinheira
Come give me a little kiss. - Here on the cheek.
"Então o Smurf só quer um beijo" "Assim!"
Would you like to try the Australian kiss?
Como vai? Quer experimentar o beijo australiano?
It's like the French kiss except down under.
Parece o beijo francês, só que é mais embaixo.
You may kiss the bride.
Podes beijar a noiva.
So then you do the good old kiss-the-neck rub-his-chest reach in and bam you're gold.
Então, quando lhe fizeres o velho "beijinho no pescoço", acaricia-lhe o peito, esticas a mão e "pimba"! Já cá canta!
Kiss the neck.
Beijinho no pescoço.
You kiss the neck, it works every time.
Beija-lhe o pescoço, funciona sempre.
When you land, you should go straight to the Ministry of Culture and Islamic Guidance to kiss the ring.
Mal chegues, vai logo ao Ministério da Cultura e Orientação Islâmica. Prestar homenagem.
You may kiss the bride.
Pode beijar a noiva.
- No, I'm just saying, a lot of times, girls I've met over the years, when they've been ragging on me and yelling at me and shit, if I kiss their pussies, they kind of go,
- Não, eu só estou dizendo, muitas vezes, as meninas que eu conheci ao longo dos anos, quando eu as comia elas gritavam para mim, se eu beijasse seus bucetas, eles ficam,
A kiss for the con man who punched my brother.
Um beijo para o scammer que atingiu o meu irmão.
How about you kiss my butt when I beat you down the beach.
Que tal se você beijar minha bunda quando você ganhar na praia?
Kiss the hand, then kiss the girl.
Beijar a mão e, em seguida, beijar a garota.
First you kiss the hand and then you kiss the girl.
Primeiro beijar a mão e, em seguida, beijar a garota.
Oh, brother, somebody is going to kiss the donkey.
Ena, alguém vai levar das boas.
A little kiss on the hand there.
Um beijo na mão. Que doçura.
You may kiss the bride, Johnny.
Podes beijar a noiva, Johnny.
- Kiss the lens.
- Não. - Beija a lente.
- Don't kiss the lens!
- Não beijes a lente!
Okay, I dare you to kiss the prettiest girl in the room... on the lips.
Desafio-te a beijar a rapariga mais gira da sala, na boca.
You may kiss the bride.
Você pode beijar a noiva.
Kiss on the cheeks.
Beijo nas bochechas.
I would blow you a kiss From the star where I sat
Mandar-te-ia um beijo Da estrela onde me sentaria
Just a kiss on the neck.
Só um beijo no pescoço.
Prepare yourself... to kiss The Virgin.
Preparem-se... Para beijar a Virgem.
My heart was dying to kiss the land you stepped on.
O meu coração morria de vontade de beijar a terra que pisou.
" and gave him a kiss on the cheek.
" e deu-lhe um beijo na bochecha.
For only 10 cents, try your luck and kiss the famous SNOW WHITE!
Por mais 10 cêntimos, podem tentar a vossa sorte e beijar a famosa... Branca de Neve!
Excuse me but, when you kiss those beautiful women in the cinema... you seem to be, how should I say...
Desculpa, desculpa, mas quando beijas, aquelas mulheres lindas, do cinema, pareces... Como hei-de dizer...
Kiss the kids for me, okay?
Tudo bem.
Never kiss the girls, Kid. That's Performer 101.
Nunca as beijes, é essa a regra Nº. 1.
Kiss the girl?
Beijar uma mulher?
Maybe, but you know, in the meantime, you could kiss and make nice.
Talvez, mas entretanto, devias resolver as coisas.
And the groom to kiss her.
E com que ele a beijasse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]