The world is changing tradutor Português
100 parallel translation
The world is changing out there.
O mundo está a mudar.
- The world is changing, Papa!
- O mundo está mudando, papai!
- But the world is changing fast.
- Mas o mundo está a mudar depressa.
The world is changing!
O mundo está a mudar!
And the innocent sometimes... have to think the world is changing.
Os inocentes, às vezes. Só se acham que o mundo está a mudar.
Diane was right. The world is changing.
A Diane tem razão, o mundo está a mudar.
I'll tell you something, my friends, the world is changing every day.
Eu digo-vos uma coisa, meus amigos, o mundo está a mudar todos os dias.
The world is changing.
O mundo está a mudar.
The world is changing, and so is Boy Wonder.
O mundo está a mudar, assim como o menino prodígio.
Lyle keeps saying, "The world is changing." Besides Raines's rebirth, Jarod has escaped.
O Lyle está sempre a dizer : "O mundo está a mudar". Para além do renascimento do Raines, o Jarod fugiu.
Maybe the world is changing.
Talvez o mundo esteja a mudar.
As you know, the times we live in, the world is changing fast.
Vivemos numa época em que tudo muda rapidamente.
The world is changing.
O mundo está em mudança.
Um... [clears throat ] And, uh... [ sighs] l-I'm not sure I understand how the way the world is changing is actually going to change how we do business.
E... Não tenho certeza que entendo... como, da maneira que o mundo está a mudar, nos vai fazer mudar o modo como que fazemos negócio.
The world is changing, my friend.
O mundo está a mudar, meu amigo.
The world is changing.
O mundo muda.
Um, my husband, Tom, seems to think that I'm a little too obsessive about this... but, you know, the world is changing.
O meu marido, Tom, acha que ando um pouco obcecada com isto... mas, sabe, o mundo está a mudar.
And the world is changing too fast for them.
E o mundo está a mudar demasiado depressa para eles.
The world is changing. And me with it.
O mundo está a mudar, e eu com ele.
All around them, the world is changing and they - - simply don't want to deal with it. They don't want to know what's happening to us as a species.
O mundo em volta delas está mudando e elas simplesmente não querem lidar com isso, eles não querem saber o que está acontecendo conosco como espécie.
The world is changing, Councilor.
O mundo está a mudar, Conselheiro.
The world is changing, Councilor. And one way or another,
O mundo está a mudar, Conselheiro.
The world is changing rapidly.
O mundo está a mudar rapidamente.
But the world is changing.
Mas o mundo está a mudar.
The winners will be those who are more open-minded and understand that the world is changing and the Internet is a huge opportunity to make things better.
Os vencedores serão aqueles com a mente mais aberta, que entendem que o mundo está a mudar e que a internet é uma enorme oportunidade de melhorar as coisas.
The world is changing under your feet, Giovanni.
O mundo está á mudar debaixo dos teus pés, Giovanni.
The world is changing under your feet, Giovanni.
O mundo está mudando bem debaixo de seus pés, Giovanni.
- The world is changing so fast.
- O mundo está a mudar tão depressa.
Mama, the world is changing.
Mamã, o mundo está mudar.
The balance of power in the World is changing there are huge debts on the Governments that are printing money and somebody else has to pay the debts
O equilibrio do poder no mundo está a mudar, são muito mais as dividas dos governos do que o dinheiro que está a ser feito e alguém tem de pagar a divida.
The world is changing, Bill.
O mundo está a mudar, Bill.
The world is changing.
Meus senhores o mundo está em plena evolução
The world is ever-changing, like our own solar system... and a corporation the size of yours has a duty to recognize that fact.
O mundo está sempre em mudança, tal como o nosso sistema solar, e uma empresa com a dimensão da vossa tem o dever de o reconhecer.
Everyone who has come out here to the Philippines seems to be going through something that is affecting them profoundly, changing their perspective about the world or themselves, while the same thing is happening to Willard in the course of the film.
Todos os que vieram para as Filipinas a mudar as suas perspectivas sobre o mundo e sobre si próprios. O mesmo está a acontecer com o Willard durante o filme.
But when the party was over, we realized none of it was changing, will never change, the world is what it is now, what it was yesterday and will be tomorrow.
Mas quand0 a festa acab0u percebem0s que nada diss0 muda, nunca mudará, que o mundo é hoje o que foi ontem e o que será amanhã.
Maybe the world really is changing.
Talvez o mundo esteja mesmo a mudar.
- The world is changing.
- O mundo está a mudar.
Is it changing now the outside world is taking an interest?
Omar concorda que seria mais fácil, no entanto, tal como referiu, quer muitos filhos, por isso precisa de muitas esposas.
Is the world changing too fast?
O mundo está a mudar rápido demais?
So if these things really are changing people, is this, like, the end of the world?
Estas coisas que estão a mudar as pessoas, é como o fim do Mundo?
I mean, the world is changing, the digital world, with blogs and tweets and so on.
enviá-la para percorrer 3 bilhões de anos luz até nós, por isso "Está bem, Bohdan, pode ser," "mas porte-se bem e vá trabalhar em outra coisa".
And at least transmitted to the outside, to the wider world is a process called peer to peer review. The internet is changing everything. What it means is that ideas which were previously only able to be circulated in the seats of academia, in private, in papers, read by few people, can now be instantly read on the internet.
proveniente de objetos individuais, é menor do que seria se tivesse que irradiar para todos os lados, porque as explosões teriam um "holofote" projetado na nossa direção.
It is your choice, yevgeny- - a life of simple domesticitywith a woman who will never allow youto rise in the party ranks, or a lifeof changing the world.
A escolha é sua, Yevgeny. Uma vida doméstica... com uma mulher que nunca lhe permitirá subir nas fileiras do partido, ou uma vida para mudar o mundo.
It is the dream of not only changing the world but also transforming people.
É o sonho de não só mudar o mundo, mas também as pessoas.
It is the dream of not only changing the world but also transforming people.
É o sonho de não só mudar o mundo, mas também as pessoas. E mudando-as, pode-se libertá-las delas próprias.
The world we know is changing fast, The walls are closing in
O mundo que conhecemos está a mudar depressa, O cerco está a apertar
The whole world is changing.
Todo o mundo está a mudar.
But the world around them is changing fast.
Mas o mundo á volta deles está a mudar depressa.
Then your part in changing the world is finished.
Então, o seu papel em mudar o mundo estará terminado.
Yeah, okay. Is this about changing the world or making money?
Você quer mudar o mundo ou ganhar dinheiro?
When the whole world is shifting and changing, you've gotta hold on to your carrots.
Os miúdos queriam sempre um batido. Temos de ir.
the world is yours 18
the world has changed 35
the world 193
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the walls 37
the world has changed 35
the world 193
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the walls 37
the wall 69
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i look at it 29
the waitress 23
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the way things are going 26
the whole nine yards 33
the war is over 139
the way things are 19
the wedding 120
the way i heard it 23
the way 34
the witch 63
the whole world 65
the words 90
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16
the way 34
the witch 63
the whole world 65
the words 90
the warehouse 20
the window 97
the witness 70
the whole truth 141
the whole day 16