Totally awesome tradutor Português
149 parallel translation
Totally awesome.
Fabuloso!
Whoa! Totally awesome!
Totalmente fixe!
- Totally awesome.
Fabuloso!
There's, ike, this big homecoming dance at Bayside and I was wondering if you had, like, any dresses that, ike, weren't ame, but that were, like, totally awesome.
Olá. Vai haver, tipo, o baile de finalistas, em Bayside, e eu queria saber se tinha, tipo, algum vestido que não fosse, tipo, vulgar, mas que fosse, tipo, superespectacular.
- Totally awesome.
- Completamente fixe.
Can I take a moment to say how totally awesome this is?
Podemos parar um pouco para eu dizer que isto é espectacular?
It's gonna be totally awesome, Mom!
Vai ser o máximo, Mãe!
Was it totally awesome?
Foi fantástico?
Really, totally awesome.
Mesmo totalmente giro! Obrigada.
They were all, in their own way, totally awesome.
- Não! Eram todas fantásticas, cada uma à sua maneira.
Oh yeah, Sean Penn would be totally awesome, but is he gonna be willing to put on 150 lbs.?
O Sean Penn ficaria espectacular, mas estaria disposto a engordar 70 kg?
Totally awesome.
Bruce Geller!
Totally awesome carnival.
O festival está demais.
Totally awesome carnival.
A feira está um espectáculo.
This is so totally awesome!
Isto é realmente incrível!
KENDALL : That's totally awesome.
Isto é altamente.
And your ass looks totally awesome, by the way.
E já agora o seu rabo é espectacular.
Totally awesome.
- Espectacular.
I mean, being pregnant twice outside of marriage would make you totally awesome!
Claro que não. Se fosses mãe solteira duas vezes, eras o máximo!
I think you're so totally awesome.
Acho você totalmente demais.
Hey, now that you're a mom, are you going to start wearing those totally awesome jeans that go right up to your boobs?
Agora que és uma mãe, vais começar a usar aquelas calças de ganga muito fixes que vão até às mamas?
This is so totally awesome!
Isto é espantoso!
This woman, she is totally awesome.
Esta mulher, é qualquer coisa.
Totally awesome.
É mesmo qualquer coisa.
? It's totally awesome!
- É completamente fantástico!
- That dude was totally awesome.
- Esse cara era incrível.
Dwight is now gone, which is totally awesome.
Dwight foi-se, o que é totalmente demais!
- Wasn't it awesome? - It was totally awesome!
- Foi totalmente espectacular.
This is totally awesome.
Isto é fantástico.
That's totally awesome.
Isso é maravilhoso.
It was totally awesome.
Era muito fixe.
Forced to wait, Mantis entered a trance-like, totally awesome state of mind.
Forçado a esperar, o Louva entrou numa espécie de transe, num estado mental meditativo.
Totally un-awesome.
Totalmente doido.
He's awesome. Committed, decisive, totally ruthless.
Ele é muito ocupado decisivo, e totalmente cruel.
I'm totally down with your awesome scene.
Eu gosto da vossa cena.
I mean, this is so awesome. This is so, like, totally, amazingly awesome.
Isto é, tipo, totalmente, espantosamente giro!
Totally awesome!
Espectacular!
If by "like the Loch Ness Monster," you mean totally exists and is awesome, then yeah, it's like the Loch Ness Monster.
Se com o "Como o Monstro de Loch Ness", tu queres dizer que existe realmente e é fantástico então sim, é como o Monstro de Loch Ness.
This is awesome. I know, it's totally gonna change the way
- Isso é espectacular.
The fare was $ 7... and I totally gave him 10, and that's awesome!
A corrida custou $ 7... e eu dei $ 10, e isso é demais!
- Totally weird. But you're awesome.
- Totalmente, mas és fantástico.
- That was awesome. I totally miss you
Tenho saudades tuas
That was totally awesome!
- Isto foi demais!
It totally worked. I was awesome.
Funcionou perfeitamente, fui incrível.
So you'll go? Awesome. Dude, I totally forgot.
É a única coisa Que parece escassear
Oh, and here's a photo of my wedding dress, which I am totally going to fit into thanks to that awesome parasite I got from eating sushi.
[APAGAR] Aqui está uma foto do meu vestido de noiva. Em que vou caber completamente, graças ao maravilhoso parasita que eu vou apanhar de comer sushi.
"Saving the world from non-bogus waterslides," "awesome malls, and totally bodacious babes."
Salvando o mundo de distribuidores de água e afugentando as raparigas feias.
He's totally awesome.
É simplesmente espectacular.
Yeah, it's gonna be totally even more incredibly awesome than the last one.
Ainda vai ser mais incrível do que a última.
Totally, I mean friendship is awesome.
Totalmente, quero dizer amizade é incrível.
Those are totally vicious aliens, like in the movies, which I used to think were awesome.
São alienígenas violentos, como nos filmes, que eu até achava fantásticos.
awesome 2708
awesome job 17
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally understand 22
totally crazy 16
totally fine 58
totally get it 31
awesome job 17
total 118
totally 1856
totally worth it 32
totally agree 20
totally understand 22
totally crazy 16
totally fine 58
totally get it 31