English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / Two dead

Two dead tradutor Português

1,985 parallel translation
Two dead, three wounded, and I was the only one left conscious.
Dois morreram, três ficaram feridos, e eu fui o único que ficou consciente.
There you go... two lives ruined, two dead kids and for what?
Aí tens. Duas vidas arruinadas, dois miúdos mortos, e por quê?
We got two dead married lovers.
Temos dois amantes casados mortos.
Okay, so we have missing drugs and two dead bodies.
Certo, então temos drogas desaparecidas e dois corpos.
Two dead here, third guy died on his way to the hospital.
Dois mortos aqui, o terceiro morreu a caminho do hospital.
He comes back to his senses, there's two dead men.
Quando voltou a si, havia dois homens mortos.
Callen, we got two dead security officers outside the ventilation room.
Callen, temos dois seguranças mortos fora da sala de ventilação.
You knew those maps led to two dead children, and you still found a way to make a buck.
Sabia que os mapas levavam a duas crianças mortas. Mesmo assim desencantou uma maneira de os fazer render.
Two dead bodies in 24 hours.
Dois corpos em 24 horas.
[Miranda] There are two dead security guards...
- Há dois seguranças mortos...
This week alone I've seen two dead bodies.
Só nesta semana vi dois cadáveres.
You know, two dead bodies is a world away from fudging a bit of paperwork, darling.
Dois cadáveres é mais grave do que falsificar uma papelada.
According to the coroner, Pekarski and the other two were dead within the hour.
De acordo com o médico legista, o Pekarsky e os outros dois polícias de serviço morreram na mesma hora.
Six dead. Including two Boston P.D. officers.
Seis mortos, incluindo dois agentes da Polícia de Boston.
Two minutes ago, it really seemed like you were dead.
Há 2 minutos, realmente parecia que estavas morto.
Okay, uh, looks like he's been dead for at least two weeks.
Certo, é... Parece que está morto há pelo menos duas semanas.
Second Sudanese civil war left two million dead and around 25,000 young men displaced or orphaned.
A 2ª Guerra Civil Sudanesa deixou dois milhões de mortos e por volta de 25 mil rapazes desalojados ou órfãos.
Not a letter in almost two years, Jimmy. I thought you were dead.
Nem uma carta em quase dois anos, Jimmy.
Two days later... Kozinski dropped dead.
Dois dias depois... o Kozinski finou-se.
Two cars, dead of night, a girl on a lonely stretch of quarter-mile straightaway.
Dois carros, no meio da noite, uma rapariga numa parte isolado num quarto de uma milha.
Yeah, you two walk off into the sunset, no dead bodies strewn behind...
Sim, agora caminham juntas ao pôr-do-sol e deixam todo o resto para trás...
So you two have a heated argument this morning, Then she ends up dead.
Tiveram uma discussão acesa esta manhã, e depois ela acaba morta.
Two months ago, there was a dead teenage girl's body in Bang-Ho river, he said he did that girl.
Há 2 meses, encontraram o corpo de uma jovem no rio Bang-Ho. Ele confessou esse crime.
I resent having to tell the father of a two-month-old baby that his wife is dead, because the trauma facility to which she was sent didn't have the resources to save her.
Odeio dizer ao pai, de um bebé de dois meses que a sua esposa está morta porque a unidade de trauma à qual a sua esposa foi enviada, não tinha recursos para salvá-la.
I was technically dead for, like, two minutes.
Morri, tecnicamente, por uns dois minutos.
But it shouldn't be dead for more than two days.
Mas não poderá estar morto há mais de dois dias.
Two hours later, my partner drops dead--heart attack.
Duas horas depois, o meu parceiro morre de ataque cardíaco.
Well, the entire Southern California community is in mourning, as two Paramedics lay dead.
Bem, toda a comunidade da Califórnia do Sul está de luto pelos dois paramédicos mortos.
Two years ago, Kevin Mason failed because of a dead cellphone, but this time I'm convinced he's better prepared, and it's going to be a catastrophe.
Há dois anos, Kevin Mason falhou por causa de um telemóvel sem bateria, mas desta vez estou convencida que está melhor preparado, e vai ser uma catástrofe.
Two suspects, one dead nanny, another one who's vanished, possibly dead, and one who's too scared to talk to me.
Dois suspeitos, uma ama morta, outra está desaparecida, talvez morta. e uma com demasiado medo para falar comigo.
Dead guy number two left a baseball cap at the scene of a robbery last year.
O morto número dois deixou um boné de beisebol no local do roubo no ano passado.
Maybe because you two are suddenly back from the dead, and I seem to be the only one who wants to know how the hell that happened!
Talvez porque vocês os dois voltaram subitamente dos mortos e eu pareço ser o único a querer saber como é que isso aconteceu!
Yeah, a couple was found dead here in the park, two days after you were released.
É, um casal foi encontrado morto aqui no parque dois dias depois de ter sido solto.
Two weeks later, Emilio was dead.
Duas semanas depois, o Emilio morreu.
Now I got a cop dead, I got two missing, and I got a triple homicide.
Agora tenho uma polícia morta, dois desaparecidos, e um homicídio triplo.
According to L.A.P.D., he witnessed a shoot-out in his home that resulted in two men dead.
De acordo com a polícia, testemunhou um tiroteio na sua casa que resultou em dois homens mortos.
Two Marines are missing, one of whom was supposedly pregnant, and the father of her unborn child is dead.
Dois fuzileiros estão desaparecidos, uma está supostamente grávida, e o pai da criança está morto.
There's about ten feet of dead space between the two cameras.
Há um espaço morto de três metros entre as duas câmaras.
Jaw's slack, dead no more than two hours.
O maxilar está frouxo, está morto há menos de duas horas.
Are you two gonna bang or what? Jesus, Drama. I thought you were dead.
- Pensei que tinhas morrido, Drama.
Carmichael has been dead for over two years.
O Carmichael está morto há dois anos.
I know enough about the lives that you people lead to know this - - if you two don't start trusting each other again, somebody's gonna end up dead.
Sei o suficiente sobre a vida que levam e sei isto : Se não começarem a confiar um no outro de novo, alguém vai acabar por ser morto.
Two weeks ago, he attacked her at home, gave her a warning, now she's dead.
Há 2 semanas ele atacou-a em casa. Ele avisou-a e agora está morta.
Carrie Jones, Ryan Fink, Margot Wilton... all three honored by the city and now two of them are dead.
Carrie Jones, Ryan Fink, Margot Wilton, todos honrados pela cidade Agora dois deles estão mortos.
Well, someone's got to keep them here for the other two to have a chance, and if we all stay here, night comes, we're dead.
Alguém tem de os aguentar aqui, para os outros dois poderem fugir. Se ficarmos todos, esta noite, matam-nos aos três.
One dead, two wounded.
Um morto, dois feridos.
One agent dead, two others wounded, one critical.
Um agente morto, outros dois feridos, um em estado crítico.
Kate's only been dead two months.
A Kate só morreu há dois meses.
Ah, well, his target was shot dead in a mugging two weeks later. Okay.
Bem... o seu alvo foi morto duas semanas depois durante um assalto.
She'll be dead in two hours.
Estamos só à espera da ordem.
What were little more than bee stings two months earlier are now... dead heat in a zeppelin race.
E o que não passava de uma picada de abelha, dois meses antes, é, agora, um ardor avassalador.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]