War and peace tradutor Português
275 parallel translation
Our presence there means the difference between war and peace.
Nossa presença é a diferença entre a paz e a guerra.
Editors, reporters, photographers... who become your eyes and ears in war and peace... who make it possible for you to sit in your chair... and witness history in the making.
Redactores, repórteres, fotógrafos, que são a nossa fonte de informação na paz e na guerra, que tornam possível sentarmo-nos na cadeira... e testemunhar a história a ser feita.
WAR AND PEACE
GUERRA E PAZ
That'll give me a chance to read. War and Peace at last.
Isto dar-me-à a chance de ler finalmente.
WAR AND PEACE 1812
GUERRA E PAZ ANO DE 1812
War and Peace.
- Guerra e paz.
I think Pablo should be all right, provided he doesn't attempt anything on the monumental scale of his earlier paintings like Guernica or Les Demoiselles d'Avignon or his War and Peace mural for the Temple of Peace chapel at Vallauris.
Penso que Pablo se vai safar, desde que não tente nada á escala monumental dos seus quadros iniciais, como Guernica e As Meninas de Avinhão, ou os murais de Guerra e Paz para a capela Templo da Paz, em Vallauris.
But nothing like those great books of our childhood... whenever we came down with the flu! The Three Musketeers, Twenty Years Later... War and Peace.
Mas nada como aqueles grandes livros da nossa infância que líamos quando estávamos com gripe! eram romances!
Some people can read War and Peace and think it was an adventure story.
Algumas pessoas podem ler Guerra e Paz... e achar que era uma história de aventuras.
- Like War and Peace.
- Tipo "Guerra e Paz"...
On a knife-edge of geography, between war and peace, far from home, Mr. And Mrs. Byron Henry, Americans, slumbering in wedlock on a January night of 1941.
No fio da navalha da geografia, entre a guerra e a paz, longe de casa, o sr e a sra Byron Henry, americanos, na noite de núpcias numa noite de Janeiro de 1941.
Became a man of peace and not of war.
Sou um homem de paz, não de guerra.
But you quarrel with the queen because she wanted peace and you wanted war.
Mas discute com a rainha porque ela queria paz, e você queria guerra.
My policy has always been peace and this war was forced upon me.
A minha política sempre foi a paz, e esta guerra foi-me imposta.
Military conspirators, convinced the war was lost, tried to kill Hitler and make peace. They failed.
Conspiradores militares, convencidos de que iam perder a guerra, tentaram matar Hitler e fazer a paz.
Producing more and more weapons of war, instead of the old materials of peace.
Produzindo cada vez mais armas de guerra em vez dos antigos materiais da paz.
.. but we hadn't yet learned that peace for us, depends on peace for all. No one would run the risk of war for some mud huts and barren plains in Ethiopia,
Ninguém correria o risco de entrar em guerra por causa de uns casebres de barro nas planícies estéreis da Etiópia, tal como nós não corremos esse risco por casebres parecidos na Manchúria.
Lassie Come Home is the story of a dog... but it's also the story of a people... as strong and enduring in peace as they are in war :
"O Regresso de Lassie" é a história de um cão... mas também a história de um povo... tão forte e destemido na paz como em tempos de guerra.
Because you've been educated to be a gentleman and a sportsman in peace and in war.
Você foi educado para ser um cavalheiro... na guerra e na paz.
Born and bred in peace, educated to hate war, they were overnight plunged into sudden and terrible situations.
Nascidos e criados em paz, educados a odiar a guerra, foram atirados subitamente para situações inesperadas e terríveis.
The war years must be put aside, and the responsibilities of peace must be considered.
Têm de deixar aparte os anos da guerra, e as responsabilidades da paz têm de ser consideradas.
Now you will forget about peace and war.
Agora esquece a paz e a guerra.
The result is, we live in peace, without arms or armies, secure in the knowledge that we are free from aggression and war, free to pursue more profitable enterprises.
Como resultado, vivemos em paz, sem armas nem exércitos, seguros no conhecimento de que estamos livres da agressão e da guerra, livres para empreender iniciativas mais produtivas.
Say the rosary every day to obtain peace for the world and to end the war.
Rezai o terço todos os dias para a obtenção da paz no mundo e para o fim da guerra.
I'm sure it will play a large part in ending this war and bringing peace and unity back to our country.
contribuirá para a vitória final e vai trazer paz e unidade para o país.
Withal I did infer your lineaments, being the right idea of your father... both in your form... and nobleness of mind - laid open all your victories in Scotland... your discipline in war, wisdom in peace... your bounty, virtues, fair humility -
Entretanto, mencionei vossas feições, que de vosso pai são fiel retrato, não só na aparência como na nobreza do espírito. Destaquei todas vossas vitórias na Escócia, Vossa disciplina na guerra, vossa sabedoria e prudência na paz,
To win the war and lose the peace is folly.
Ganhar a guerra e perder a paz é loucura.
There will be a peace and then a new war.
Haverá paz... e depois, uma nova guerra.
Twenty-eight years in peace and war.
28 anos na paz e na guerra.
And if they're planning war we should be able to make peace with them.
E se eles planejam a guerra, nós podemos convencê-los a fazer a paz.
A meeting is now in progress to discuss the terms and conditions... under which peace, not war, may be declared.
Se está a levar a cabo uma reunião para discutir os términos e condições... debaixo os cuais se declarará a paz, e não a guerra.
You will explain to them there is no greater blessing than peace and no greater calamity than lightly engaging in war.
Explicar-lhes-á que não há bênção maior do que a paz. Não há maior calamidade do que entrar numa guerra de ânimo leve.
Neither of us wants war... but we must be convinced that this is... truly a mistake... That your intentions are not hostile and that there is a chance for peace.
Nenhum de nós quer uma guerra, mas temos de estar convencidos que se trata mesmo de um erro, que as suas intenções não são hostis e que podemos ter paz.
The choices between war and peace, life and destruction.
Guerra ou Paz.
Remember this : remain alive and together. If not, there's war. Only peace can bring the Indian his freedom.
Mas é fácil numa luta haver balas perdidas e vocês devem viver para a paz viver.
TWO FOR WAR AND TWO FOR PEACE.
Dois para guerra e dois para paz.
We fight a war to restore to a disobedient, forgetful world... the laws and commands of the Prophet Mohammed... blessings and peace be upon him... whose instrument on Earth I am.
Travamos uma guerra para restaurar neste mundo relapso as leis e mandamentos do profeta Maomé, Bendito seja ele, cujo instrumento eu sou.
Watch they keep in peace and war
Todos saem das ondas E começam suas rondas
He says the Russians will fight and the Prime Minister is faced towards peace, but carried towards war.
Diz que os russos lutarão e que o Primeiro-Ministro quer a paz, mas é empurrado para a guerra.
The kingdom is at peace and does not desire war.
O reino está em paz e não deseja a guerra.
All those of the Armed Forces... who sacrificed their life... in this Juste and holy war... for a lasting peace... I give the discharge... of all their sins.
A todos os membros das forças armadas... que tenham sacrificado suas vidas... nesta justa e santa guerra... para uma paz duradoura... dou a absolvição... de todos os seus pecados.
He's still fighting the war and the people are desperate for peace.
Só quer lutar e o povo só quer a paz.
We limit ourselves to distribute it pamphlets on the German people, saying that it was not good idea to go for the war, that it was a penalty to have done and that perhaps we could arrive at the peace.
Limitámo-nos a largar panfletos sobre o povo alemão, a dizer-lhes que não era boa ideia irem para a guerra, que era uma pena terem-no feito e que talvez pudéssemos chegar à paz.
Mad enough not to want peace and friendship, but enmity and war.
Tão loucos que não querem paz e amizade, mas inimizade e guerra.
Treacherous in peace time, threatening black and in war time.
Traiçoeiro em tempo de paz, negro e ameaçador em tempo de guerra.
With the war behind them, and thanks to this humanitarian help, thousands of young corean orphans will learn how to face with optimism a future of peace.
Com o fim da guerra, e graças à ajuda humanitária milhares de órfãos coreanos aprenderão a enfrentar, com otimismo, um futuro da paz.
Recording of Zatopek in 1952, in Helsinki,... A small island of peace in the Cold War, that one day will be seen by historians as the first attempt to cross the abyss between East and West, before the turns of ping-pong and basketball diplomacy started,...
Filmagem de Zatopek em 1952, em Helsinki,... uma pequena ilha de paz na Guerra Fria,... que algum dia será vista pelos historiadores como... a primeira intenção de fazer uma ponte entre o Leste e o Oeste,... antes de começar a era da diplomacia,... quando a Guerra de Coréia parecia predizer um futuro muito diferente.
Yeah, after the war, I wanted to get as far away as possible, so Elaine and I joined the Peace Corps.
Pois, a seguir à guerra quis afastar-me o mais possível, por isso eu e a Elaine alistámo-nos no Exército da Paz.
You know, I don't know what they'd say at the war college, and I don't care, but to me, Ernest Ladd was the ideal soldier, a man of war... who loved peace most of all.
Não sei o que eles diriam na escola militar, nem me importa, mas para mim, Ernest Ladd era o soldado ideal. Um homem de guerra que amava a paz acima de tudo.
Is there anyone who would dear tell us to give them up again, without a real guaranty of peace and go home and start preparing our nine and ten year olds for the next war.
Há alguém que se atreva a dizer para desistimos delas de novo, sem uma autêntica garantia de paz... e volte para casa e comece a preparar as crianças de 9 e 10 anos para a próxima guerra.
And soon our beautiful guidance system will travel back east to be assembled with other components to create not a war machine but a peace machine.
E, em breve, o nosso belo sistema de condução, viajará para o Leste para ser montado com outros componentes para criar não uma máquina de guerra, mas uma máquina de paz.
and peace 20
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace be upon you 37
peace out 93
peace of mind 38
peace be with you 78
peacefully 32
peace on earth 28