English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Watchers

Watchers tradutor Português

290 parallel translation
He's a comely boy, but probably just another of the vast army of clock-watchers.
É um rapaz dado, mas se calhar, mais um na vasta legião de preguiçosos.
Get on your nightgown lest occasion call us, and show us to be watchers.
Veste teu traje de dormir... de modo que não pareça, caso nos chamem, que estávamos de vigília!
I suppose you have bird watchers in the States?
Devem ter observadores de pássaros nos Estados Unidos?
PTA Friends of the Library, The Garden Club, The Bird Watchers.
Amigos da Biblioteca, Clube de Jardinagem, Observadores de Aves.
There are watchers in this world, and there are doers. And the watchers sit around watching the doers do.
Há observadores e há fazedores, e os observadores observam os fazedores.
- Back watchers?
- São guarda-costas?
Go to the other mines and tell the Troglytes to post watchers.
Vai às outras minas. Eles que vigiem.
Well, friends, colleagues, and royal bird-watchers,
Bem, amigos, colegas e ornitólogos,
Get on your nightgown, lest occasion show us to be watchers.
Vesti o roupão, caso a ocasião nos chame para testemunharmos.
That's because you're one of life's great watchers.
Isto porque tu és um grande espectador da vida.
- I see you got a scale. - Weight Watchers.
- Vi uma balança no banheiro.
The heat of the compartment the stench of oil the engine-room watchers coming and going.
O calor do compartimento, o cheiro a óleo e o pessoal da casa das máquinas a ir e vir.
Let's go. Don't want to be spotted by the watchers.
Vamos embora antes que os fiscais nos apanhem.
Three teams of watchers.
Três grupos de observadores.
Have you read this question and answer section Of your ant watchers manual?
Já leste esta secção de perguntas e respostas do Manual?
Yeah and the Duchess of York outshone them all, with an outfit that was easier to admire than to describe and even to seasoned Royal watchers this was a special occassion it was the hottest ticket in tinsel town.......
Sim. ... e a Duquesa de York retirou o brilho a todos, com um vestido mais fácil de admirar do que descrever e mesmo para os habituais seguidores da Casa Real, esta foi uma ocasião especial naquela que foi a cerimónia mais concorrida...
Did you spot our watchers?
Localizou os nossos observadores?
We're not really very big, uh, television watchers here.
Nós não somos uns grandes fãs de televisão.
Those 18th century Africans, the watchers, the keepers, the ancestors.
Aqueles africanos do século XVIII, os observadores, os guardas, os antepassados.
- A world of clock-watchers.
Só querem que o tempo passe...
He and his watchers - his followers - will stop at nothing to guard their secrets.
Ele e os seus guardas, os seus seguidores vão fazer qualquer coisa para guardar os seus segredos.
My watchers have been destroyed, but Toulon has not yet escaped.
As minhas criaçoes foram destruídas,... mas Toulon, ainda não se escapou.
I thought watchers never use cameras.
Pensei que sentinelas nunca usassem câmeras.
Geez, it sounds like my Weight Watchers meeting.
Desespero? Parecem as minhas reuniões de vigilância de peso.
It's girl watchers'weather.
O tempo está para os mirones.
I like the ingenious girl watchers who wear Con Edison helmets... and dig trenches in the street to get a better view.
Gosto dos mirones ingénuos que usam capacetes Con Edison... e cavam trincheiras na rua para terem uma melhor vista.
- Yes. It's for Weight Watchers.
É para os vigilantes do peso.
I'd never really signed up for anything before except an after-school Weight Watchers program, which I was asked to leave anyway because they said I wasn't motivated and because I gained 11 pounds in three weeks.
Nunca me tinha inscrito em nada antes, a não ser no programa de controlo de peso da Weight Watcher's. De onde me convidaram a sair por eu não ter motivação e ter engordado 5,5 kg em três semanas.
I'm watching the watchers, Jerry.
Estou a vigiar os vigilantes, Jerry!
- There's nothing about Angel, but it's been ages since I've read the diaries of any of the watchers before me.
Não há nada acerca do Angel no texto, mas ocorreu-me que há muito tempo não leio os diários dos Observadores anteriores a mim.
You'd be amazed at how pompous and long-winded some of these watchers were.
Ficarias impressionada com o quão pomposas algumas dessas Sentinelas eram.
Weight Watchers meeting just let out.
A reunião dos pesos pesados começou.
- That's just Weight Watchers...
Agora é um centro de dietas. Um multibanco!
There is a watchers'retreat every year in the Cotswolds.
Há um retiro para Observadores todos os anos nos Cotswolds.
It's a Weight Watchers meeting.
É uma reunião de vigilantes de peso.
Most bird-watchers do.
A maioria dos observadores de aves fazem.
They're called Watchers.
São também chamados Vigias.
The Watchers'Council trying out a new image?
O Concelho de Observadores está a tentar mudar a imagem?
Bring the watchers to me!
Tragam os guardiões!
By the order of the Watchers'Council of Britain, I am exercising my authority and removing you to England, where you will accept the judgement of the disciplinary committee.
Por ordem do Conselho Guardião, da Grã-Bretanha, estou exercendo a minha autoridade e levando-te para a Inglaterra, onde serás julgada pelo comité disciplinar.
Which means Faith will be soon on her way to England to face the Watchers'Council.
Então, vão levá-la para a Inglaterra, submetê-la ao Conselho Guardião.
Can you believe the Watchers'Council let this guy go?
Acreditas que o Conselho despediu este tipo?
We're Watchers, not cops.
Somos Observadores, não polícias.
Watchers? Huh?
Observadores?
Watchers observe Immortals.
Os Observadores observam os imortais.
The Watchers'version of a resumé.
- O curriculum dos Observadores.
Why didn't the watchers keep fuller accounts of it?
Porque é que os Observadores não continuam a escrever?
Love ya, butyou watchers are such prigs sometimes.
Adoro-te, mas vocês são uns parvos, às vezes.
A new Volunteer agency. It watches the watchers. Indeed.
Uma nova agência de Voluntários, os espiões que supervisionam os espiões.
Weight Watchers is downstairs...
Se anda à procura dos Weight Watchers, é ali...
Herbert mental collects bird-watchers'eggs. At his home in surrey
Herbert Doido colecciona ovos de observadores de pássaros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]