We are alone tradutor Português
568 parallel translation
- We are alone now.
- Agora estamos sós
At last we are alone and unobserved.
Finalmente, estamos a sós.
You see, we are alone.
Estás a ver! Estamos sós!
He whispers to me when we are alone.
Ele sussurra-me quando estamos sós.
Tonight, we are alone in a different world.
Esta noite estamos a sós num mundo diferente.
Well! We are alone.
Não te esforce, não vê que estamos sozinhas?
NOW THAT WE ARE ALONE I WANT TO GIVE YOU A LAST CHANCE TO GIVE YOURSELVES UP.
Agora que estamos sozinhos quero vos dar uma última hipótese para se entregarem.
We are alone.
Estamos sós.
Now that we are alone, what will it be?
Agora que estamos sozinhos, o que deseja?
We are alone, three women.
Somos três mulheres sozinhas.
So in the end, my friend we are alone?
No final, meu amigo estamos sós?
- And now we are alone.
- E agora, estamos nós sozinhos.
At last, we are alone.
Finalmente, sozinhos.
We are alone, aren't we?
Estamos sós. Não é?
- Nobody, we are alone.
Ninguém, estamos sozinhos.
We are alone Spurned by even the highest--the ga-lu. So we have to go on in the way of caprona till we find peace.
Estamos sós... repelidos até pelos maiores, os Ga-lu. por isso temos que continuar a procurar em Caprona até encontrarmos a paz.
As usual, we are alone in this.
Como é costume, estamos nisto sozinhos.
Then we are alone.
Então estamos sozinhos.
Well... We are alone, mein frau.
Agora estamos sós.
and we are witnesses to a poignant drama - a young, faithful woman fighting alone against a band of blind theologians and skilled jurists.
e somos testemunhas de um drama pungente. Uma mulher jovem, devota, lutando sozinha contra um bando de teólogos ortodoxos e de juristas experimentados.
- Are we alone in the house? - Yes.
- Estamos sozinhos em casa?
- I hope that it is. Well, since she went sailing alone, are we to believe that she drove those holes herself?
Como a Sra. de Winter estava só, devemos acreditar que ela mesma fez os buracos?
Here we are in my home, the house that I was born in... alone and together in my favorite room.
Aqui estamos na minha casa, na casa em que nasci. A sós e juntos. Na minha sala favorita.
That means we are to be alone in here?
Isso quer dizer que ficaremos sozinhos aqui?
- I hope that it is. Since Mrs. de Winter went sailing alone, are we to believe she drove those holes herself?
Como a Sra. de Winter estava só, devemos acreditar que ela mesma fez os buracos?
We stand alone at the head of the table... and if ever our rights are challenged, this is our answer.
Nós ficamos isolados na cabeceira da mesa e se nossos direitos são desafiados, esta é a nossa resposta.
- But, mammy... what will say father when we are going to lschl alone?
- Mas, mamãe... o que Papai dirá se formos sozinhas a lschel?
It is a consolation to know we are not alone.
É um consolo não estar sózinho.
I believe, we are not alone.
Eu acredito, que não estamos sozinhos.
Alone or together, we'll meet what we are meant to, danger or safety.
Só ou juntos, encontraremos o que nos espera, perigo ou segurança.
Are we alone?
Estamos a sós?
- Are we both eating alone?
- Estamos ambos sós? - Eu, estou.
Some plain furnished rooms are our home We live there alone
Num subúrbio populoso Vivemos num quartinho
We are quite alone.
Estamos sozinhos.
And I realized we two are completely alone in the world.
E comprendi que estávamos sós no mundo.
We are totally alone here
Estamos totalmente sós.
Are we alone?
- Estamos sozinhos?
Fortunately, we are not as alone as we once were.
Felizmente, não estamos sozinhos como antes.
We are civilized people, unless you two prefer to be alone.
Somos pessoas civilizadas, a menos que prefiram ficar sozinhos.
We can't be alone unless we go some place where they have tools or something. These guys are with me for good now.
Não podemos estar sós a não ser que vamos para outro lado onde haja ferramentas, estamos presos por agora.
Alone, we are short...
Sozinhos, ficamos desfalcados... Juntos, completamos 180º.
It's not one flower that makes a garden We are nothing all alone.
Não é uma flor que faz um jardim... Nós não somos nada sozinhos.
We and the universe are alone.
Somos só nós e o universo.
The 600 year old ancient idols we got... They alone are worth 30 lakhs.
Algumas esculturas com mais de 600 anos, mas valem pouco.
E we are, alone there with a life-guard floating between the destroços in the way it way between Brazil and the North of Africa.
E ali ficámos, só com um salva-vidas a boiar entre os destroços a meio caminho entre o Brasil e o Norte de África.
Now, in the growing darkness we are left alone.
Agora, na crescente escuridão sózinhos ficámos, abandonados.
OK, we'll leave him alone to his problems. What are you tryin'to do? Screw up this entire railroad?
Pois neste momento, sabes... reféns são uma óptima garantia para a minha segurança.
- We are. We're all alone.
- Estamos completamente sozinhos.
We are not alone.
Não estamos sozinhos.
They left us alone and we are all well.
Eles nos deixaram em paz e nós todos estamos bem.
We are not alone on this island.
Nós não estamos sozinhos nesta ilha.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33