We are so close tradutor Português
171 parallel translation
And because we are so close, It's easier for me to live like this.
E por sermos tão chegados, para mim é mais fácil viver assim.
If this turns out to be an encounter with some outlaw traffic, we could jeopardize the whole cause of peace by displaying fighters when we are so close to our rendezvous.
Se isto não passar de um encontro com traficantes... poderemos pôr em risco toda a causa da paz... ao fazermos sair caças quando estamos tão próximos do ponto de encontro.
We are so close to success that we must take no chances.
Estamos perto do sucesso, não podemos arriscar nada.
Hank, we are so close to achieving everything we wanted.
Hank, estamos tão perto de alcançar tudo o que queríamos.
We are so close now.
Estamos tão perto agora.
We are so close to proving...
Estamos tão perto de fornecer...
We are so close.
Somos tão chegados.
We are so close.
Estamos tão perto.
I wasn't supposed to tell anyone, but since we are so close... I was going to burst.
Não era suposto aquele he / she contaram a qualquer pessoa, mas como nós fôssemos tão íntimos... explodirá.
We are so close, Mary.
Estamos tão próximos, Mary.
Viktoria, we are so close!
Viktoria, estamos tao proximos!
We are so close to our goal.
Estamos tão perto do nosso objectivo.
We are so close to a working prototype.
Nós estamos tão perto de aperfeiçoar o protótipo.
We are so close.
Jack, estamos tão perto.
And now when we are so close, when it is finally within our grasp...
E agora que estamos tão perto, quando finalmente a temos...
We are so close.
Estamos tão próximo.
- Please, please, I beg you. We are so close to understanding what the Egyptians believed.
E ao decifrar os hieróglifos, tornou possível o mais famoso momento nas descobertas do Antigo Egipto.
We are so close.
Estamos muito perto.
Adam. We are so close. Before we know it, our lives are gonna be our own.
Adam estamos tão perto, sem nos apercebermos, a nossa vida vai estar por nossa conta e vamos ser o que quisermos ser.
We are so close, I can smell it.
Estamos tão perto que já consigo sentir-lhe o cheiro.
Ted, please, we are so close.
Ted, por favor, estamos tão perto.
We are so close.
- Estamos tão perto.
We are so close to announcing... the new Miss Teenage Hairspray.
Estamos quase a anunciar... a nova Miss Laca Adolescente.
We are so close, Katherine.
Estamos tão perto, Katherine. Acabe com isto.
But why not, we are so close.
Mas por que não, estamos tão perto.
We are close to Vaal so we may serve him. I shall take you there.
Estamos perto de Vaal para podermos servi-lo.
For the sixth consecutive day, we've been travelling in an area of space where the stars are so close that we're constantly bathed in a lovely blue light.
Pelo sexto dia consecutivo, viajamos numa área do espaço, onde as estrelas estão tão próximas que somos constantemente banhados por uma bela luz azul.
So how close are we to the treasure fleet?
Quanto falta para chegarmos à frota do tesouro?
Are we supposed to fly so close to the mountains?
Devíamos estar tão perto do solo?
So are we close friends on your side?
Somos amigos próximos no seu lado?
I mean maybe there are witches among us right now but we're so close minded, they can't tell us who they are and we're the ones missing out because if we just accepted witches maybe there'd be a big pizza party right now.
Quero dizer, talvez haja bruxas no meio de nós agora mesmo, mas somos tão limitados, que elas não podem nos dizer quem são. E somos nós que ficamos a perder. Porque se aceitássemos as bruxas, talvez houvesse uma grande festa de pizzas agora mesmo.
For he alone has dared to dream... and now we are so very close... that I believe him when he says the worst is over.
Porque ele sozinho atreveu-se a sonhar... e agora estamos tão próximos... que acredito nele quando disse que o pior já passou.
We are going to fly so close to the heart of the sun that our ship will glow like a flaming comet.
Então explique. Vamos voar em direção ao centro fundente do sol, tão perto que a nossa nave reluzirá como um cometa em chamas.
We are so darn close to that moment... we have all been waiting for.
Estamos tão perto daquele momento... pelo qual todos esperámos.
- So, how close are we?
- Em que ponto estamos?
I know on the evolutionary ladder bats are real close by the apes and just as we came from the apes so might a man, sprung from a bat.
Sei que na escala evolutiva os morcegos estão próximos dos macacos. E tal como nós viemos dos macacos, um homem pode ter vindo de um morcego.
As you have heard, we are ever so close.
Como já ouviram, estamos muito perto...
"we stand so close yet we are so far"
"estamos tão perto, mas continuamos distantes"
And here we are, so close, scraping the surface...
E nós estamos aqui, muito perto, quase a tocar-lhe.
We are so fuckin'close.
Estamos tão perto.
Are we too close, so we don't see it?
Estaremos tão perto que não vemos?
The results are too close to count with a verbal vote, so we will move to a counting of hands.
Os resultados são próximos de mais para o voto verbal, por isso a votação será por braço no ar. Os a favor?
We are so damn close.
Estamos tão perto.
So, um, there are a few things to straighten out and i want to give you back your stuff, but first, since you were so close to Carla and all, we wanted to tell you
Temos algumas coisas a esclarecer. E quero devolver-lhe as suas coisas. Mas antes.
We are like those twins... so intertwined in their senses and feelings that they can cry out to one another across continents, so close are their thoughts.
Somos como aqueles gemêos. Com sentimentos tão entrelaçados que podem gritar... de continentes diferentes que escutarão um ao outro.
So that even the fact that people are saying "Well, we're gonna tap the oil sands." that right there tells you that we're close to peaking.
Só pelo facto das pessoas dizerem que vão extrair Petróleo de areias só isso diz que estamos perto de atingir o Pico.
Well, if we are so friggin'close, what's the big deal?
Bem, se somos assim tão próximos, qual é o problema?
We don't have a time machine to take us back so the only thing we can do is look at things that we think are similar to what they were like and these hot springs are very, very close
Não temos nenhuma máquina para recuar no tempo. Só podemos observar coisas que julgamos semelhantes àquilo que eram nesses tempos e estas nascentes estão mesmo muito próximas daquelas que terá havido na Terra primitiva.
All right, so how close are we to bringing off a sting operation?
Ora bem, estamos perto de executar uma operação?
So by comparing their DNA, we can tell how close plants and animals, including people, are related.
Assim, comparando os seus DNA, podemos dizer o quão perto plantas e animais, incluindo as pessoas, estão relacionadas.
We used to be so close, and... it just doesn't feel like we are anymore.
Éramos tão próximos, e... parece que já não somos.
we are going 52
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33
we are not the same 19
we are family 66
we are friends 99
we are 2563
we are free 37
we are brothers 40
we are together 51
we are coming 52
we are fucked 33