We had fun tradutor Português
679 parallel translation
I'll say we had fun.
Nos divertimos.
We had fun making it, and we hope you had fun seeing it tonight.
Divertimo-nos muito ao fazê-lo, esperamos que se divirtam ao vê-lo.
- We had fun. - Uh-huh.
Divertimo-nos.
When we first started out, it was so good. We had fun.
Quando começámos a andar juntos foi tão bom, divertimo-nos.
Do you remember how we had fun together?
Lembra-se? Ainda ontem brincávamos.
At school... we had fun there. We used to skip over the wall.
Na escola divertíamo-nos lá.
We had fun together.
Divertíamo-nos juntos.
Oh, we had fun.
Divertimo-nos muito.
We had fun till somebody found some legs on one of the almonds.
Era ótimo. Divertimo-nos até que alguém encontrou pernas numa amêndoa.
Remember the fun we had when we were flat broke?
Lembras-te como era divertido quando estávamos tesos?
It sounds kind of silly, but we had a lot of fun doing it.
Parece tontice, mas divertíamo-nos muito.
- After all the fun we've had? - Yes.
- Depois de tudo o que fiz por ti?
We had a lot of fun together.
Divertimo-nos muito juntos.
I don't think anybody's had more fun than we've had.
Acho que ninguém se divertiu tanto quanto nós.
Well, we've had a nice taste of fun, Tom Blue.
Bem temos tido um pouco de diversão, Blue.
We had such fun.
Divertimo-nos tanto!
The only trouble is, we could have had a lot of fun if you weren't a detective.
O problema é que nós... Nos podíamos divertir, se você não fosse detective.
I was just thinking of all the fun we've had in this room. - You and I and Graham.
Estava a pensar no quanto nos divertimos neste quarto, tu, eu e o Graham.
- But we've had fun anyway. - You haven't answered.
- Mas divertimo-nos na mesma.
We sure had fun today.
Divertimo-nos mesmo hoje.
Remember how we... laughed... and what fun we had? "
"Estar com você a outra noite foi puro paraíso. " Lembre-se de como...
And we really had fun with her was Sebastião.
E quem se divertiu com a máquina foi Sebastião.
Mr. Speaker, fellow members of the Congress of these United States, I've stood before you a good many times in fights and fun. We've had a laugh for the country and our own digestion.
Senhor presidente, companheiros congressistas dos Estados Unidos, estive com vocês nas lutas e brincadeiras, e compartilhamos risadas, mas hoje podem guardá-las.
We had enough fun, boys.
Divertimo-nos o suficiente, rapazes.
While I was there, these men... kind of guests, you might say... we'd get together and horse around a little bit and sing...'cause we were havin such a good time... and we always had a lot of fun with this one, "The Jailhouse Rock."
Aí, estes homens... poderíamos chamá-los convidados... reuníamo-nos para dançar e cantar... porque estávamos passando tão bem... e sempre nos divertiámos muito com esta canção : "Prisioneiro do Rock'n'Roll".
And we always had a lot of fun with this one, "The Jailhouse Rock."
E sempre nos divertiámos muito com esta canção : "Prisioneiro do Rock'n'Roll".
You remember the fun we had when you poisoned me?
Recordas-te como te divertiste quando me envenenaste?
We've had such fun!
Divertimo-nos imenso!
We had some good fun together.
Divertíamo-nos bastante.
I haven't had so much fun since we put glue on Fr Æulein Josephine's toothbrush.
Só me diverti assim com a cola na escova de dentes da Frau Josephine
And we've had fun and games.
Divertimo-nos e jogámos jogos.
I'm sorry, Max. If you weren't a CONTROL agent we could've had fun together.
Aí vamos saber qual das concorrentes é a malvada, odiosa e assassina da KAOS.
We ain't had this much fun since the county fair at Ashland.
Não nos divertíamos tanto desde a feira de Ashland.
Oh, we have had some fun, haven't we?
Nós divertimo-nos, não foi?
Well we've had the dessert and then, and so the first item, the last item on our menu of fun is the coffee.
Bom, já comemos a sobremesa. Depois... Então, o primeiro sketch...
- We had great fun.
- Foi divertido.
We had the best time, and so much fun.
Foi óptimo e divertimo-nos imenso.
We wouldn't have had to go through all the fun.
Não teríamos nos divertido tanto.
I can't deny we've had fun though.
Mas não nego que nos divertimos.
You keep your mouth shut... till we've had our fun and we collected our money.
Não abras a boca... até nos termos divertido e também termos recebido. Vai até à junção.
We had real fun.
Sim, divertimo-nos muito na tua festa.
I haven't had this much fun since we initiated Morgan Deneva :
Não tinha me divertia tanto desde que iniciámos o Morgan Deneva.
I haven't had that much fun since we used to run moonshine.
Não me divertia tanto desde os tempos do contrabando de uísque.
And then I went swimming with Annie... we had such fun.
E eu fui nadar com a Annie... divertimo-nos muito.
Bought us some presents, and we had us some fun.
Divertimo-nos, não foi?
I thought it might be fun if we now had some questions.
Pensei que seria divertido se tivéssemos agora algumas perguntas.
I know I had fun playing with their tricks... but it's time to stop because we're leaving.
Sei que se divertiu a brincar com os seus truques... mas é hora de parar porque vamos embora.
No, but we sure had some fun cruising hamburger joints.
Não, mas divertimo-nos a valer a visitar os restaurantes de hambúrgueres.
I hope we have as much fun as we had in that hillbilly bar.
Oxalá nos divirtamos tanto como naquele bar de saloios.
I have always known her, she has always backed me up... and this time, we really had fun.
Desde que a conheço, sempre me ajudou mas desta vez, divertimo-nos muito os dois.
The fun we had.
Como nos divertimos.
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19