We haven't met yet tradutor Português
59 parallel translation
I know we haven't met or anything yet, but I just thought...
- Eu sei que mal nos conhecemos, mas...
Oh, well, thank you very much, but, you know, we haven't met as yet.
Sim, muito obrigado, mas ainda nem nos conhecemos.
- We haven't even met the main man yet.
Ainda nem conhecemos a figura principal. É ele.
We haven't even met yet.
Nem sequer nos conhecemos.
We haven't met yet.
Ainda não nos conhecemos.
It's because we haven't met the General yet.
É por ainda não ter falado com o General Tapioca.
I haven't met them yet. Oh, we know.
Ou já tem que lhe chegue ou cortaram-lhe a ração.
We haven't actually met... yet.
Nós nunca... nos encontrámos.
- We haven't met yet.
- Não nos conhecemos.
You're the one we haven't met yet.
- É quem ainda não conhecíamos.
Well, we haven't met yet, How you doin'?
Bem, ainda não nos conhecemos. Como vais?
We haven't met yet.
Sou o Andy Sargentee. Não nos conhecemos.
You're Melissa's mother, I'm sorry we haven't met yet.
- Oh, você é a mãe de Melissa, sinto que não nos tenhamos conhecido.
Next to her is an elderly couple, and we haven't met them yet.
Ao lado, vive um casal de idosos. Ainda não os conhecemos.
- Who we haven't met yet.
Todos os recursos laboratoriais para fins policiais devem ser autorizados pelo Director de Pesquisas. - Que ainda não conhecemos.
We haven't officially met yet.
Ainda não fomos apresentados.
I cannot believe that we haven't met yet.
Não acredito que ainda não nos tínhamos conhecido.
So, you're the infamous Charlie Bartlett. We haven't officially met yet.
Então, és o infame Charlie Bartlett, ainda não nos conhecemos oficialmente.
What's weird is we haven't met yet on this or any other plane.
O que é estranho é... nem neste nem em qualquer outro avião. doc.
I haven't met him yet, but we'll find out this afternoon.
Ainda não o conheci, mas iremos descobrir esta tarde.
- Right, because, we haven't met yet.
- Exacto, porque não nos conhecemos.
Where did you meet? Well, actually, we, uh, we haven't met yet in person.
Na verdade, ainda não nos conhecemos pessoalmente.
- We haven't met yet, have we? - No.
- Não nos conhecemos, pois não?
Not a great speller. We haven't actually met yet.
Ainda não nos encontrámos.
- That's right. We haven't officially met yet, have we?
Não nos conhecemos oficialmente, não?
We haven't met any other ghosts yet.
Ainda não encontrámos nenhuns outros fantasmas.
Jason makes a good impression, but we haven't met his family yet.
Eu gosto do Jason, mas ainda não conhecemos a família dele.
'Strangers are just friends we haven't yet met.
Estranhos são só amigos que ainda não conhecemos.
We haven't met yet, but I'm Edith Crawley, and tomorrow I can show you where everything is.
Ainda não nos conhecemos, mas sou Edith Crawley e amanhã posso mostrar-lhe onde está tudo.
We haven't met yet. Who?
Ainda não nos conhecemos.
You haven't even met him yet. Okay, we'll take some pictures, explore a bit, and then we'll be on our way.
Tiramos umas fotos, exploramos um bocado e depois vamos embora.
We haven't officially met yet.
Ainda não nos conhecemos oficialmente.
I just haven't met you yet they say all's fair in love and war but I won't need to fight it we'll get it right and we'll be united oh, you know that it'll all tn n out
I just haven't met you yet they say all's fair in love and war but I won't need to fight it we'll get it right and we'll be united oh, you know that it'll all tn n out
- We haven't met yet.
- Não nos apresentámos.
We really haven't met in person yet.
Ainda não fomos apresentados pessoalmente.
No, we haven't met any French people yet, no.
Não, ainda não conhecemos nenhum francês.
I haven't met miss right yet, but, you know, I'm out there on the prowl, just... moving on, like we said.
Ainda não encontrei a mulher certa, estou confiante, a seguir em frente, conforme você disse.
Only friends we haven't met yet.
Apenas amigos que ainda não conhecemos.
We haven't yet met.
Ainda não nos conhecemos.
We haven't really met yet.
Ainda não nos conhecemos.
We haven't actually met yet.
Ainda não nos conhecemos pessoalmente.
We haven't met yet.
Nós ainda não nos conhecemos.
You know, if my dad's right, that means - there's another werewolf in town that we haven't met yet.
Sabes, se meu pai tiver certo, isso significa que há outro lobisomem na cidade que ainda não conhecemos.
We haven't met yet.
Ainda não fomos apresentados.
We haven't met yet, but I really want that thing you're holding.
Oi, Tina. Não nos conhecemos mas quero o que está segurando. Todos, afastem-se.
We haven't met yet.
- Ainda não nos conhecemos.
We, uh... we haven't really formally met yet.
Ainda não nos tínhamos apresentado.
We haven't even met properly yet.
Nós nem sequer nos apresentámos ainda devidamente.
I'm assuming that's what you- - that's what you want. I'm sorry, we haven't met yet.
Suponho que seja o que tu... que é o que tu queres.
No, sir, we haven't met, yet.
Não, ainda não nos conhecemos.
Uh, we haven't met yet.
Uh, nós ainda não nos conhecemos.
we haven't 212
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we haven't got time 26
we haven't met 79
we haven't done anything 37
we haven't got much time 40
we haven't been introduced 16
we haven't much time 37
we haven't done anything wrong 17
we haven't got all day 37
we haven't officially met 21
we had a 51
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we have to go 1146
we had a good run 29
we have 1448
we have to talk 296
we have a deal 218
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105