English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We missed it

We missed it tradutor Português

339 parallel translation
- We missed it.
- Falhamos.
That's not why we missed it, Holly. I don't think any of us really wanted to go home anyway.
Não foi esse o motivo, Holly, a verdade... é que nós não queremos voltar.
- We missed it, didn't we?
Não batemos, não é?
There might have been a card there, and we missed it.
Pode ter havido aqui qualquer coisa que perdemos.
No, we missed it.
Não, não acenámos.
We missed it because of this.
Não vimos nada por causa disso.
Whatever it was, I'm sorry we missed it.
Seja o que for, pena que perdi.
I think we had a chance somewhere along the line... and we missed it.
Acredito que, em algum momento, tivemos a oportunidade... ... mas a perdemos.
I think we missed it.
Então devemos ter passado.
I'm sorry we missed it.
Lamento que o tivessemos perdido.
Whatever happened here, I think we missed it.
Seja lá o que tenha acontecido, chegamos tarde demais.
- Well, we missed it the first time round.
- Não tínhamos detectado à primeira.
We missed it.
Escapou-nos.
But somehow we missed it.
Mas perdemo-lo.
And we missed it?
E nós perdemos isso?
There's probably an easy place to cross but we missed it.
Deve haver um lugar mais fácil para cruzar, mas não o vimos.
He told us and we missed it.
Não interpretámos o que ele disse!
We missed it!
Escapámos!
- We missed it, didn't we?
- Não passámos, certo?
- Yeah, we missed it, but why?
- Não, mas porquê?
We missed it, didn't we?
Muito bem.
We missed it.
Perdemo-la.
Sorry we missed it.
Que pena que não vimos.
It's a pleasure we have missed, sir.
Foi um prazer de que sentimos saudades.
I missed it when we were in the Tower.
Dei pela falta dele na Torre.
BECAUSE I GOT TO KNOW. IF IT HADN'T RAINED LAST NIGHT, WE'D HAVE MISSED EACH OTHER.
Você só me encontrou aqui porque choveu essa noite.
I'm sorry, it's just we missed everyone.
Desculpa, estávamos cheios de saudades.
Now we're in trouble! You bloody missed it!
Agora vamos ter problemas!
Keep a strict log, the remainder of your journey. ... so I may study it when we meet again and point out your missed steps.
Escreve o diário ao pormenor para que o possa estudar ao encontrar-nos e ver os esboços.
We searched the place... but we weren't looking for anything that small, and we missed it.
Esteve ali o tempo todo.
I'm afraid we've missed it.
Temo que já o tenhamos perdido.
[[ [ humming] Now, before we throw you in the water here... suffice it to say that you'll be missed... and that all over town there will be wild celebrations... in your honor.
Então, antes de o atirarmos à água... só queria dizer que sentiremos a sua falta e... que em toda a cidade haverá celebrações em sua honra.
We've missed it somewhere, Murdock.
Nós falhamos em algum lado, Murdock.
'Cause you missed it when Dad came home from'Nam so fucked up we couldn't even watch "Godzilla" movies without him screaming "Gook alert."
Claro, não estavas lá quando o papá voltou do Vietname. Ele mandava gritos em frente ao Godzilla.
Oh, by the way, I missed it, and we have no furnace.
A propósito, não lhe acertei e não temos caldeira.
It's five years of his growing up that we've missed.
Perdemos cinco anos do seu crescimento.
Jolly good fun, sir, but dash it all, we appear to have missed the big push!
Um dia bem passado, sir, mas no fim de contas, parece que perdemos o último ataque!
BUT MAKE IT A QUICK ONE. WE MAY BE MISSED.
- Sim, desde que seja rápido.
Missed it, have we?
Perdemo-la, foi?
( woman ) We just missed it by minutes.
Acontecera há poucos minutos.
Hell, we've already missed it.
Voltámos a perder o comboio.
It's too bad we missed our game.
E pena termos perdido o jogo.
- We found her, and you missed it.
É a Amelia Earhart.
That's something we definitely missed in our investigation isn't it, Frank?
Uma coisa... que efectivamente escapou à nossa investigação, não foi, Frank?
But they always try again, in case we've missed it.
Mas eles repetem-nas sempre, no caso de não as termos ouvido.
We got screwed up and missed it.
- Não conseguimos mesa e perdemos.
We've missed an awful lot... what bliss it'll be!
Já perdemos muito Que maravilha será!
- We couldn't believe he missed it.
Nem conseguimos acreditar.
We've missed it now.
Agora já passou.
- So we might have missed it. - You think?
- Achas?
It was the most wonderful, spontaneous thing I've ever done in my life... but I feel like maybe we missed out on something, you know?
Foi a coisa mais maravilhosa e espontânea que já fiz na vida mas sinto que talvez tenhamos perdido alguma coisa, percebes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]