English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We will find you

We will find you tradutor Português

567 parallel translation
But wherever you try to hide, Anywhere at all, we will find you.
Mas onde quer que você tenta esconder Em qualquer lugar, vamos encontrar-te.
You know we will find you.
Sabes que te encontraremos.
Come back and pay it, or we will find you.
Volta e paga-nos, senão iremos à tua procura.
- We will find you a shrubbery.
Vamos arranjar-lhe um arbusto.
BURKE : We will find you.
Vamos encontrá-los.
We will find you.
Iremos ter consigo.
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
"Mesmo enquanto dormimos," "podemos encontrar-te mantendo o teu melhor comportamento"
"We will find our home, and you will forget Wak-Wak."
"Nós encontraremos o nosso lar, e tu esquecerás Wak-Wak."
What will you do if we don't find them?
Que vais fazer se não os encontrarmos?
You will find someone there whom we thought was the djinni of the pool.
Vai encontrar alguém que achávamos ser um génio da piscina.
- You will be if we don't find Bailey.
- Só se não encontrares o Bailey.
Joe will find you at the station when we have word.
O Joe vai ter ao posto quando soubermos.
We will look for her you'll see, we will find her.
A procuraremos e verá como a encontraremos.
I'm sure he will find that we are treating you very well.
E vai ver que estamos a tratar-vos muito bem.
I charge you to find it and bring it to me, and together we will crush it.
Encontrem-no, tragam-no e, juntos, destruí-lo-emos.
We'd better find shelter or you two will freeze.
Será melhor encontrarmos um abrigo ou vocês os dois enregelam.
If any of you think that the Congo that you'll find today in 1930... is anything like the Congo that we found when we went there 20 years ago... you will be mistaken.
- Se alguém pensa que o Congo que encontrarão hoje em 1930... - é algo como o Congo que encontramos quando fomos lá há 20 anos... - estarão enganadas.
We will find some hidden place where you are not known.
Iremos a algum lugar onde não lhe conheçam.
Perhaps if we took the bottle somewhere else where they will not find you.
Talvez pudéssemos levar a garrafa para outro sítio onde não dessem consigo.
First we stop at my village for horses and supplies... then Thalcave will try help you find them.
Primeiro ir a meu povo por cavalos e provisões. Logo Thalcave tratar de os ajudar encontrá-los.
But not so fast as we do, you will find.
Mas verá que não tão depressa como nós.
If you can't find your way around, how will we ever?
Se não consegue encontrar o caminho, como faremos?
Now if you'll open the door, you will find we're back in our own little garden.
Agora, se abrirem a porta vão descobrir que estamos de volta ao nosso pequeno jardim.
If you go out into the world for a time, knowing what we expect of you... ... you will find out if you can expect it of yourself.
Talvez indo lá para fora, um tempo, sabendo o que esperamos de ti, tenhas oportunidade de descobrir se podes esperá-lo de ti mesma.
We will bring him in to be questioned as we will find those who killed, but you understand for Clanton there could be no arrest under the circumstances.
Trá-lo-emos para interrogá-lo pelo assunto dos assassinatos, mas dadas as circunstâncias já não podemos prendê-lo.
If you can't find him, we have people who will.
Se não o encontras, temos quem o faça.
Will you take us where we can find the others?
Levem-nos aonde pudermos encontrar os Outros?
We will find a place for you, if you wish it.
Arranjamos-lhe um lugar, se desejar.
You will find out when we attack.
Descobrirá quando atacarmos.
If we find the witch, maybe Lord Edward... will let you go free... without a flogging.
Se encontrarmos a bruxa, talvez o Lorde Edward... pode deixar-te ir... sem seres chicoteado.
What you will not find here, we will offer you inside.
O que não encontrarem aqui, temos no armazém.
What will you say if we don't find it'?
O que você dirá se não a encontrarmos?
Do you think we will ever find where that strength comes from?
Achas que algum dia saberemos de onde vem aquela força?
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Estamos a aproximarmo-nos do sétimo milênio... e a raça humana finalmente terá paz, graças a vocês.
As we approach the seventh millennium of time, the human race at last will find peace, thanks to you.
Nas vésperas do sétimo milênio da nossa era... a raça humana finalmente encontrará paz, graças a vós.
Dr Van Helsing, do you think it is possible that we have all gone mad and one day we will all wake to find ourselves in straitjackets?
Dr. Van Helsing, acha possível termos todos enlouquecido... e que um dia acordaremos todos em camisas de força?
Should we, for any reason, lose pressurization during the flight, you will find oxygen masks automatically dropping from the overhead compartment :
Se por alguma razão, perdermos pressão durante o vôo vocês terão máscaras de oxigênio automaticamente do compartimento acima
I'll get the chef and some of the biggest lads I can find and Wankers United will bring you down here and, together collectively we'll duff you up.
Chamo o chefe e alguns dos maiores moleques que eu achar e os Babacas Unidos vão te trazer aqui em baixo e, juntos coletivamente vamos te quebrar todo.
WE WISH TO BE PRIVATE. WE WILL WAIT IN THERE, WHILE YOU FIND HIM.
Vamos la, nos encontramo-lo.
"We Will take you, but you Will find only one alive."
Vamos levá-la até lá. Mas vai encontrar apenas um deles porque vão tentar matar-se um ao outro.
And if he now wills the removal of a great wrong that is slavery and wills also that we of the North as you of the South should pay fairly for our complicity in that wrong impartial history will find therein new cause to attest and revere the justice and goodness of God.
Se agora quer abolir o grande erro da escravidão..... e deseje que tanto os do Norte como os do Sul deveriam pagar pela nossa cumplicidade naquele erro a história imparcial descobrirá uma causa nova, atestar e adorar a justiça e a bondade de Deus.
- And I must also find Jackie. Steal the Armour of God, and then we will set you free.
Quando tiveres roubado a Armadura de Deus, estarás livre.
We have no copy of The Oxford Book of English Prose in stock... but will try to find one for you.
Não temos cópias do The Oxford Book of English Prose, mas tentaremos encontrar uma.
we will help you find him.
Vamos ajudar-vos a encontrá-lo.
BECAUSE IT'S QUITE OBVIOUS WHAT WE HAVE TO DO NOW IS FIND THE HOLY ROSE THAT WILL LEAD TO THE TEMPLE, SO YOU CAN PUT THE ARTIFACTS TOGETHER AND START TEACHING THE WORLD WHAT IT'S LIKE TO BE HUMAN AGAIN, RIGHT?
Porque é óbvio o que temos que fazer agora é encontrar a rosa sagrada, que nos levará ao templo, para podermos juntar os artefactos e começar a mostrar ao mundo o que é ser humano de novo, certo?
If we find gold inland you will have property yourself.
Se encontramos ouro ao explorar o interior, terá o seu próprio patrimônio.
You may find life here at the chateau hard, but if you shut up and do exactly what we say, the time will pass more quickly.
Podes achar a vida aqui no castelo difícil, mas se te calares e fizeres o que nós mandarmos, o tempo passará mais depressa.
'We must have criteria for deciding what in any situation is good,'what is evil. 'You will find the fulcrum in your heart.
'nos temos que conciliar e julgar se uma situaçao é boa,'ou é ma...'e tu vais saber ver a diferenca com o teu coraçao.
- lf you go now we'll find the car, Jerry will show up and we'll never find you!
- Se vais, sei o que vai acontecer! Descobrimos o carro, o Jerry aparece e não te encontramos!
If you won't accept this proposal, we can simply find someone who will.
Se recusar esta proposta... simplesmente arranjamos outra pessoa.
We call that : "Fate will find you no matter how far apart."
Nós dizemos : "O destino te achará, não importa a distância."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]