English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We will not

We will not tradutor Português

3,850 parallel translation
We will not retreat!
Não, não vamos recuar!
It gets out of control, we will not be able to evacuate.
Está fora de controle, não seremos capazes de evacuar.
But shrink we will not.
Mas não encolheremos.
We will not have the element of surprise and may go in under fire.
Não teremos o elemento surpresa e pode haver tiroteio.
Then make haste and complete it, we will not only require enough cyber-matter to rebuild one planet, but to remake a second.
Então apressa-te e completa-a, não só vamos precisar de ciber-matéria suficiente para reconstruir um planeta, mas para reconstruir um segundo.
In one day we will not make it.
- Num dia não vão conseguir.
We will not be captured.
- Não seremos capturados.
But we will not speak of this.
Mas não vamos falar disso. Agora estou feliz.
We will not move again.
Não nos vamos mudar outra vez.
And we will not ask him to.
E não vamos pedir-lhe isso.
And if he does not, we want you to know oh king, that we will not serve your gods or worship the statue of gold -
E se ele não o fizer, nós queremos que saiba, oh rei, que não serviremos os seus deuses ou adoramos a estátua de ouro
We will not recommence!
Não vamos recomeçar!
- We will not.
- Nós não vamos.
We will not sit here and listen to...
Não vamos ficar aqui sentados a ouvir...
What about that? All right, listen, we... in the walking workstation community, we will not be silenced.
Nós... da comunidade da estação de trabalho andante, não vamos ser silenciados.
We will not survive this much longer.
Não vamos sobreviver a isto durante muito tempo.
We hope you do not mind. So will the whole world be called.
É isso que o mundo lhe vai chamar, Gus.
Have a little announcement to make, And we're not telling everyone just yet For reasons that will soon become obvious
temos um anúncio a fazer, e ainda não contamos a ninguém por razões que vos parecerão óbvias.
Even if we hunt her friends down, it will not solve the problem.
Mesmo a abater os seus amigos, o problema vai persistir.
The Navy SEALs come, and we're not here, and they know we ran, and they will hunt us down.
Se os SEALs vierem e não estivermos aqui, e souberem que fugimos, eles vão caçar-nos.
Know that your death was not in vain... for it will galvanize the forces against this evil we fight.
Saibas que a tua morte não foi em vão... porque a tua morte vai incitar as forças contra este mal que lutamos.
You know explanations will require time that we do not have.
Sabes que explicações requerem tempo, que não temos.
If you continue to disrupt our lives, we will have to make a change, and it will not matter one iota that your daughter is doing our son.
Se continuar a destruir as nossas vidas, teremos que fazer uma mudança, e não fará qualquer diferença se a sua filha está envolvida com o nosso filho.
And this is pretty out of character for you, so we are not going to ground you, but I am telling you, this will never ever happen again.
E tu não costumas fazer isto, por isso nós não vamos castigar-te, mas ficas avisado, isto nunca mais vai acontecer outra vez.
'He will not let us do what we want.'
"Não nos irá deixar fazer aquilo que queremos."
If the power goes out and we lose access to a patient's electronic files and we reach for her chart in this pile and it's not there, what will happen?
Se a energia acabar, perdermos acesso ao ficheiro electrónico de um paciente, procurarmos pela ficha médica nesta pilha e se não estiver aí, o que acontecia?
Babe, I, I said that I, I will come on this trip to, to help you with your film and it's your birthday and we're going to have a great time, but I'm not about to say that I believe in Bigfoot.
Amor... disse que vinha a esta viagem para te ajudar com o teu filme, é o teu aniversário, vamos passar uns bons momentos, mas não te direi que acredito no Bigfoot.
If you hand me over now, hundreds of people will die, not just my son. We have a deal ;
Temos um acordo.
You better open that or people will think we're having sex. Which, you know, we're not.
É melhor deixares aberta ou ainda pensarão que estamos a fazer sexo, o que não vamos fazer, por isso...
It is by Heavenly Father's decree that we are here, and it shall be by His will, not yours, that we leave.
É por decreto do Pai Celestial que estamos aqui e será por vontade Dele e não pela sua que iremos embora.
If it's true, we will kill him, not you.
não tu! Compreendes?
We've just been told that the President will not be undergoing surgery today.
Foi-nos dito que o presidente não será operado hoje.
If we do not secure those reserves for England and the West then soon, very soon, with the turn of the spigot, they will have the power to shut down Western industry, and when we are defenseless
Se não garantirmos as reservas para a Inglaterra e o Ocidente, então em breve, muito em breve, com a torneira de petróleo aberta, eles terão o poder de fechar a indústria Ocidental, e quando estivermos sem defesas, a horda deles irá erguer-se
But how will we ever know for certain, Doctor if we do not try?
Mas como saberemos com toda a certeza, doutor... se não tentarmos?
Your father and I both agree that this is something worth trying, so we will find a way to cover the cost, not you.
Querida, tanto eu como o teu pai concordamos que vale a pena tentar, portanto, nós vamos arranjar maneira de cobrir os custos, não tu.
Before we do this, understand, life with me will not be easy.
Antes de fazermos isto, tens que perceber, que a vida comigo não será fácil.
We will remember that it's not about how long we live but how we live and what we leave behind.
Vamos lembrar que não é sobre quanto tempo vivemos, mas como o vivemos e o que deixamos para trás.
If we don't get Kamali off that plane, you may never find a cure, and your infected people will not have a chance.
Se não apanharmos o Kamali ali, talvez nunca encontremos a cura, e os infectados vão morrer.
We gotta do something. We're not supposed to do anything that will jeopardize the Op.
Não devemos fazer nada que arrisque a missão.
We're not that far apart in age. I will bet you a steak dinner Keith can't rent a car yet.
Aposto um jantar em como o Keith nem tem carta.
Mrs. Wheeler, if we do not come to a swift conclusion to these proceedings, I will petition for criminal charges to be brought.
Sra. Wheeler, se não chegarmos depressa a uma rápida conclusão, vou solicitar que sejam efectuadas acusações criminais.
Well, if we do not, then the gods will punish us.
Bem, se não fizermos isso, os Deuses castigam-nos.
We've just been told that the President will not be undergoing surgery today.
Acabamos de saber que o Presidente não será operado hoje.
She will not be on it because we will stop her.
Ela não vai estar nele, pois vamos capturá-la.
What we need to promise is to always love our God and be obedient to him, and in so doing, what we become on the outside will not matter.
O que precisamos prometer é amar sempre o nosso Deus e sermos obedientes a ele, e ao fazê-lo, o que nos tornamos exteriormente não interessará.
If we do not act, Earth and all the nine realms will fall.
Se não agirmos... então cairão a Terra e todos os Nove Reinos! - Loki...
- We're not done yet. The finale is in motion and "will make Viktoria immortal."
"A conclusão" seria o Oliver tornar a Victoria imortal.
But... but fear not. For Joe Cruz and I... are going to attempt the saltine cracker challenge : Where we will attempt to eat six crackers in under a minute with not a drop of water.
Mas, e não tenham medo pelo Joe Cruz e por mim, iremos realizar o Desafio da Bolacha de Água e Sal, no qual iremos tentar comer 6 bolachas em menos de 1 minuto sem uma gota de água.
Which was stupid and careless, and we will all now do our level best to not blow her up, but you cannot call Olivia, because there is no way in hell I am allowing the two of you to share a headline
Foi estúpida e imprudente, e vamos fazer o nosso melhor para que ela não expluda. Mas não podes ligar para ela, porque não vou permitir que sejam capa dos jornais, pela terceira semana seguida.
We do not want this hanging over Dr. Brennan's head or this wedding will not happen.
Não queremos isto a cair em cima da Dra. Brennan ou este casamento não vai acontecer.
Yes, we will hear her side of things, but that does not change the fact that she did it and there are consequences.
Sim, ouviremos seu lado das coisas, mas que não altera o fato de que ela fez isso e há consequências.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]