English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / We will win

We will win tradutor Português

360 parallel translation
WE WILL WIN!
NÓS VENCEREMOS!
Now you know why I said that we will win the war!
Agora já sabe porque digo que vamos ganhar.
It will be the decisive battle and we will win!
Será a batalha decisiva. E devemos vencer. Não te preocupes.
We will win the revolution!
Vamos ganhar a revolução!
We will win!
Enfrentamo-lo todos juntos.
- and We Will win.
E venceremos.
We will win ourselves a home
E ganharemos uma nova casa
Because we will win with the Popular Unity Here and anywhere else, we will win.
Vamos ganhar, a Unidade Popular ganha aqui e no país todo.
We will win! Unidade Popular against the criminal reactionaries! Comrade José Ricardo Ahumada!
Companheiro José Ricardo Ahumada!
We will win!
Venceremos!
We will win!
Vamos ganhar!
It's only on loan - we will win it back.
Está só emprestado. Nós vamos ganhar e recuperá-lo.
Hai, we will win.
Hai, venceremos.
We will win because we believe in something.
Nós venceremos porque acreditamos em alguma coisa.
maybe the crew of the submarine will capture the german generals, make them prisoners, and we will win the war, and you will be a hero.
a tripulação do submarino ainda captura e prende os generais alemães. Ganhamos a guerra e tu serás um herói.
We will win.
Nós ganharíamos.
We will win this contest.
Vamos vencer este concurso.
We will win. We will win big. We will win in the Bundy tradition :
Vamos vencer á grande, como é tradição dos Bundy :
And in the end... we will win because we will die free of them.
E no fim, venceremos porque morreremos livres deles.
- We will win this match.
- Vamos ganhar esta partida.
How will we win money to pay the feed bill?
Como vamos ganhar dinheiro para pagar a conta?
- I'll bet you we go to the fair and Blue Boy will win the grand award.
- Aposto contigo que vamos até à feira e o Blue Boy vai ganhar o grande prémio.
we will all be annihilated, our army will be reduced to slavery, but if we win, we have the empire of Rome in our hands.
E o nosso exercito será reduzido a nada. Mas se vencermos.... Teremos o império Romano em nossas mãos.
If we are to win that race, and we must sacrifices will become daily obligations.
Para ganhar a corrida - e temos de ganhar, o sacrificio será obrigação diária.
If we lose a man for every $ 100 dollars, That you win, soon there will be no one, they left us.
Se perdermos um homem para cada US $ 100 dólares, que você ganha, em breve não haverá ninguém, nos deixaram.
Perhaps, after we win, he will change.
Talvez ele mude depois de vencermos.
The money that we win, will be in accordance to the money that we stake
Chega aqui.
Sir. after we win, everything will be like before.
Sr. depois de ganharmos, ficará tudo como antes.
And we will win.
E venceremos.
"If not to win, we will drag the world with us for the destruction."
"Se não triunfarmos, arrastaremos o mundo connosco para a destruição."
We want to know who, for what percentage, will win the CODE?
Que porcentagem a coalizão de direita vai obter?
If we win, what will happen?
Podem compreender o que isto significa.
It's a sad thing, but it's true. If we struggled a bit more to win over these comrades, then perhaps we will not be a hundred fools having fun made out of. Maybe we can get 500 steelworkers working, that's how it is.
No Japão, a companhia Chisso envenenou a água de Minamata... com resíduos de mercúrio.
And, when we win this war, I will liberate those treasures.
- levarei esses tesouros.
If we don't win now, we never will.
Muito bem. Se não ganharmos desta, nunca ganharemos.
The thrust of this defence will be to answer... in the court, the press, and the public mind... to answer the accusation of negligence this completely... that not only do we win the case, but win the case so that it is seen... that this attack on these men and this institution... was a rank obscenity.
O golpe desta defesa será responder, no tribunal, na imprensa, e entre o público, responder inteiramente a esta acusação de negligência que não só vamos ganhar o caso, mas que o ganhamos de modo que o ataque a estes homens e a esta instituição seja visto como uma obscenidade grosseira.
We're gonna win this election because our side is right because we're not afraid to fight because we will always remember the Alamo!
Vamos ganhar as eleições porque estamos do lado certo, porque näo temos medo de lutar e porque sempre iremos recordar Alamo!
If we succeed... we will be sure to win the King's favour.
Se conseguimos este triunfo... Será um trabalho que nos dará a simpatia do Rei.
What we need to know is which of the two reasons... yours or mine... will win the day.
O que falta saber é qual das duas razoes... a tua ou a minha... é a que vence.
You will win this time. Ask the nuns to get into the car. We'll take off now.
Mete as freiras no carro, e vamos partir.
With all this, Germany will win the war. We'll rule the world.
Com tudo isto, a Alemanha ganhará a guerra e dominará o mundo.
If it's God's will that we prevail we won't just win a war we'll secure freedom for all our people.
Se for a vontade de Deus que triunfemos, não só ganharemos uma guerra, como garantiremos a liberdade para todo o nosso povo.
when we win this revolution, we will have no further need of people like you.
Quando vencermos a revolução, não teremos mais necessidade de pessoas como tu.
This will lull him into a sense of false security, and then next week we can attack where the line is actually badly defended, and win the greatest victory since the Winchester flower arranging team beat Harrow by 12 sore bottoms to one!
Isto vai leva-lo a uma sensação de falsa segurança, e na próxima semana podemos atacar onde as defesas são de facto fracas, e conquistar a maior vitória desde que a equipa de arranjo de flores de Winchester derrotou Harrow por 12 a 1!
To win the confidence of the natives, we will learn their ways.
Para ganharmos a confiança dos nativos, temos de aprender os modos deles.
So if we win, headquarters will know they owe it all to us.
Portanto, se ganharmos, a sede saberá que o deve a nós.
We're gonna win this bet, will.
Vamos ganhar esta aposta, Will.
We've to see who will win the trophy.
Veremos quem ganhará o troféu.
There's no way we don't win. Will you tell this kid?
Não há forma de não ganharmos.
We lost the battle... you will win the war.
Perdemos a batalha... vocês irão ganhar a guerra.
And should we win the day the Fourth of July will no longer be known as an American holiday but as the day when the world declared in one voice "We will not go quietly into the night!"
E caso sejamos vencedores, o dia 4 de Julho não será mais um feriado americano, mas o dia em que o mundo declara em uníssono, "Não entraremos nas trevas em silêncio!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]