Welcome to the future tradutor Português
70 parallel translation
Welcome to the future.
Bem-vindos ao futuro.
Welcome to the future!
- Bem-vindos ao futuro!
- Welcome to the future.
- Bem-vindos ao futuro.
Welcome to the future.
Bem-vindo ao futuro.
Welcome to the future, human slave.
Bem-vindo ao futuro, escravo humano!
Welcome to the future, dear.
Bem-vindo ao futuro, querido.
welcome to the future.
Bem-vindos ao futuro.
WELCOME TO THE FUTURE
BEM-VlNDOS AO FUTURO
"Welcome to the future."
"Bem-vindo ao futuro."
"Welcome to the future" - -
"Bem-vindo ao futuro."
Welcome to the future!
Bem-vindos ao futuro.
Welcome to the future.
Bem-vinda ao futuro.
Welcome to the future, uncle?
Bem-vindo ao futuro, tio?
Welcome to the future!
Bem-vindo ao futuro!
Five seconds. Welcome to the future
Bem-vindo ao futuro!
Ladies and gentlemen, welcome to the future!
Senhoras e senhores, bem-vindos ao futuro!
Welcome to the future of warfare and weapons.
Bem vindos ao futuro das guerras e armas.
Welcome to the future.
Seja bem-vindo ao futuro!
First and foremost, I want to thank you all for coming out tonight, and welcome to the future.
Primeiro de tudo, gostaria de agradecer a todos por virem esta noite, e sejam bem-vindos ao futuro.
Welcome to the future, Chad.
Bem-vindo ao futuro, Chad.
Welcome to the future of remote-controlled surveillance.
Bem-vindos ao futuro da vigilância remota.
Well, welcome to the future.
- Bem-vindo ao futuro.
Welcome to the future site of the Robert Queen Memorial Applied Sciences Center.
Bem-vindos ao futuro local do centro de Ciências Aplicadas Memorial de Robert Queen.
Welcome to the future, bra.
Bem-vindo ao futuro, camarada.
"Welcome to the future"...
"Bem-vindo ao futuro."
Ladies and gentlemen, welcome to the future.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao futuro.
And welcome to the future of space travel.
E bem-vindo ao futuro da viagem espacial.
Welcome to the future, kid.
Bem-vindo ao futuro, miúdo.
Welcome to the future, bitches.
Bem-vindos ao futuro, cabrões.
Welcome to the future.
Bem vindos ao futuro.
Welcome to the future, Dr. Railly.
Bem-vinda ao futuro, Dra. Railly.
Yes, everyone is welcome to north maiden But none more so than the businessmen and investors Who shape our society of the future.
Sim, todos são bem-vindos a North Malden, mas ninguém o é mais que os empresários e investidores que moldam a nossa sociedade do futuro.
Welcome brothers, welcome to the very spot... where future generations are gonna come... to see where the mighty B.A. put camshaft to lathe.
Bem-vindos, irmãos, ao local onde as gerações futuras virão ver onde o magnífico B. A. Pôs um veio de excêntricos num torno...
Welcome, ladies and gentlemen, to a glimpse of the future.
Bem-vindos, senhoras e senhores, para um vislumbre do futuro.
Welcome to Gotham World's Fair, a dream of the future.
Bem-vindos à feira mundial de Gotham, um sonho do futuro.
Welcome to Virtucon, company of the future.
Bem vindos à Virtuacon, a empresa do futuro.
Welcome to Los Angeles, the city of the future.
Bem-vindo a Los Angeles, a cidade do futuro!
It's my pleasure to welcome you to glimpse into the future... and the 1000 horsepower extreme machines... that'll race us into the millennium.
Tenho o prazer de dar a todos as boas-vindas a uma visão do futuro... FESTA DO PROTÓTIPO CHICAGO, ILLINOIS... e das magníficas máquinas radicais com 1000 cavalos de potência que correrão no novo milénio.
Welcome to the near future... where a society, free of violence... suddenly finds itself threatened by a savage enemy.
Benvindos ao futuro próximo onde uma sociedade sem violência, de repente descobre que está ameaçada por um inimigo brutal.
Welcome to the electric car of the future sponsored by the gasoline producers of America.
Bem-vindos ao carro eléctrico do futuro, patrocinado pelos produtores de gasolina da América.
Welcome back to the Carousel of Tomorrow... where we look at humanity's march into the future.
Bem vindo ao carrosel do amanhã... onde vêmos a marcha da humanidade para o futuro.
You have cast aside the shackles of the past to welcome a brighter future.
Abandonaram os costumes do passado para dar as boas vindas a um futuro brilhante.
Welcome to our Concert in the Park and the Mercedes Drive Your Future Scholarship Celebration.
Bem-vindos ao nosso concerto no Parque... e à Celebração da Bolsa "Mercedes, Conduz o Teu Futuro".
Welcome to divorce of the future.
Bem-vindo ao divórcio do futuro. Sr. e Sra. Atherton, vou perguntar-lhes directamente, vocês mataram a Mandy?
So, welcome to the somewhat engorged session of the Future Planning Committee.
Bem-vindos à excessivamente cheia sessão do Comité do Planeamento Futuro.
Well, it is my pleasure to welcome you both to the parish and to wish you all the luck for the future.
Bem, é um prazer recebê-los na comunidade e desejo-vos toda a sorte.
Welcome to the future, Helen.
Bem-vinda ao futuro, Helen.
You're welcome to stay until you sort out alternative accommodation, but for the first time in my life, I could be approved for a mortgage and it's for my family's future, only.
És bem vinda para ficar até arranjares habitação alternativa, mas pela primeira vez na vida posso ser aprovado para hipoteca e isto é apenas para o futuro da minha familia.
The future lies within. Welcome to Oscorp.
Bem-vindos à Oscorp.
I bet you that's the future calling saying, "Welcome to the big time."
Que bom, eh... Preciso de um favor.
And welcome to 20 years in the future.
E sejam bem-vindos a 20 anos no futuro.
welcome to hell 49
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the party 72
welcome to america 45
welcome to the team 63
welcome to my home 44
welcome to the family 129
welcome to our home 54
welcome to my world 142
welcome to paradise 52
welcome to my life 23
welcome to the party 72
welcome to america 45