English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What about this one

What about this one tradutor Português

515 parallel translation
What about this one here?
E este aqui?
What about this one?
- E esta, Guido? - Repita...
What about this one?
E esta, Guido?
What about this one?
E esse?
What about this one?
- Que se passa com este?
What about this one, boys?
Que me dizem a este?
You cannot consider what is obviously inferior. What about this one?
E não podemos andar em busca daquilo que é manifestamente inferior.
- What about this one here?
- E esta aqui?
- ( girl ) What about this one, Jo?
- ( menina ) O que acha deste, Jo?
- So what about this one?
Nu? - Então que tal este?
What about this one?
- Claro. Que tal esse?
- What about this one?
- Então e esta?
Uh, what about this one?
Que tal este?
What about this one?
Que tal esta, Avó?
What about this one?
É este?
What about this one?
E este?
What about this one?
Achas bem este?
What about this one?
E que tal esta?
- What about this one?
- Que tal este aqui?
WHAT ABOUT THIS ONE?
E este?
What about this one?
E essa?
- What about this one?
- Então e este?
What about this one?
E este? Olha para este!
What about this one, O?
E este, O?
What about this one?
Desculpe.
What about this one?
Que tal esta?
What about this one?
Que tal mais uma?
I don't know what this is all about, Louise, but... there's one thing I'm sure of :
Não sei de que falas, mas de uma coisa estou certo :
This thing that happened tonight - I don't want you to say one word about what happened to anyone, not even your father.
Sobre o que aconteceu hoje à noite. Não quero que diga uma palavra do que de passaou hoje à noite... a ninguém, nem mesmo a seu pai.
What about this one?
E esta?
Let's see what they say about this one.
Vamos lá ver o que esta diz aqui.
What about this red one here?
E este vermelho?
And before I could shut the hatch It sprang upon me with one almighty... What this about doing
Antes de poder fechar a escotilha, ela saltou sobre mim com uma força poderosa...
What-What-What about all this " "I owe you one, T.C."?
Que tal : "Fico devendo essa, TC"?
What about this one here?
- E este aqui?
What about a big one like this? - Without the crud on it.
Pai, podia ser um destes grandes, mas sem a crosta.
- Somebody killed one of my pushers, a guy named JoJo Ross. - What's this all about?
De que se trata?
- What about this one?
- Que tal esta?
Ooh, Tracy, what do you think about this one?
Tracy, o que achas deste?
Rachel, I am not the only one worried... about what rock and roll is gonna do to the kids in this city.
Rachel, não sou o único preocupado... com o que o rock and roll fará os jovens.
You know, what struck me is they keep talking about this big meeting that they're gonna have where they unite and create one organization one power structure.
Sabes, o que me surpreende é que continuam a falar... acerca desse grande encontro que vão fazer... onde se unirão e criarão uma grande organização... com uma estrutura de poder.
You don't mind if I tape this just so no one gets confused about what was said?
Não te importas que grave isto, para que ninguém fique confuso acerca do que se diz?
But I mean, I've had one day of work on this and two conversations about what's missing in my performance.
Mas estou cá há um dia e já é a segunda conversa sobre o que falta na minha representação.
You covered yourself on that one... but what about this girlie action you been getting on tour?
Se safaste bem dessa, mas, e a ação com garotas que tens tido em gravaçoes?
I don't know what this about, but if something's hanging out my nose and no-one's told me, it's trouble.
Não sei sobre o que isto é, mas se tenho alguma coisa a sair-me do nariz e ninguém me disse, vamos ter problemas.
I don't know what this is about, save four-to-one don't seem fair.
Largue essa picareta antes que eu faça um buraco em si, Capitão.
Well, there's one no further than the width of this yard I've wondered about. What?
Tenho as minhas questões sobre alguém que mora neste mesmo pátio.
Fran, what do you think about this one?
Fran, o que é que achas deste?
What could possibly be different about this one?
Que poderá este ter de diferente?
This guy other here, I don't know what the hell is going on with him, all that talk about psychiatrists... Maybe he ought to go to one!
E esse outro cara aqui, não sei o que há com ele e toda essa conversa sobre psiquiatras...
Let's talk about what it really means to this industry... and let's talk about how all of us, not one of us... how all of us are going to profit.
Vamos falar do que o vídeo significa para a indústria. Vamos falar como todos nós, não um de nós, como todos nós podemos lucrar com isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]