What about your parents tradutor Português
189 parallel translation
For amateurs, not bad, what about your parents?
Para amadores, não é mau, mas para os teus pais?
David, what about your parents'guest house?
David, e a casa de hóspedes dos teus pais?
What about your parents?
E os teus pais?
Well, what about your parents?
Bem, e os vossos pais?
- What about your parents?
- E os teus pais?
What about your parents and the rest of your family?
E os seus pais e o resto da sua família?
- What about your parents?
- E seus pais?
What about your parents?
O que me pode dizer de seus pais?
- What about your parents?
- Ninguém. - E os teus pais?
What about your parents?
E os seus pais?
Well, what about your parents?
Mas, e os teus pais?
What about your parents?
Eu não sei.
What about your parents?
E que dizem os teus pais?
What about your parents and Sam?
E então os teus pais e o Sam?
What about your parents?
porque não os teus pais?
- What about your parents i don't know me dad - and me mom is dead -
E os teus pais? Não conheço o meu pai. E a minha mãe morreu.
What about your parents?
Então e os teus pais?
What about your parents, John?
E os teus pais, John?
What about your parents?
O que aconteceu com os teus pais?
What about your parents?
- E os teus pais?
And what about your parents'preference?
E a preferência dos teus pais?
What about your parents?
E seus pais?
What about your parents?
A propósito, e os seus pais?
What about those magazines they found in your parents'apartment? .
E as revistas encontradas no apartamento dos seus pais?
There's no hope your parents would let you go, so what's the point in talking about it?
Não tens hipótese dos teus pais te deixarem ir. Para que serve falar nisso?
What I'm saying is your parents forget about you.
O que te estou a dizer é que os pais se esquecem de nós.
What do your parents think about what you're doing?
O que é que os seus pais acham da sua vida?
So, what about for the life of your parents?
Que tal pela vida dos teus pais?
What about the dinner with your parents you never showed up for?
E o jantar com os teus pais ao qual nunca compareceste?
Well, what about my parents? They're not your family.
Mas meus pais não são da sua família.
What's with your parents? - What are you talking about?
- Por que vieram os teus pais?
Imagine what your parents must think about me.
Imagino o que os teus pais devem pensar de mim.
Millie, what about your parents?
E os teus pais, Millie?
About what your parents think of me, do you? No. Of course not.
Não, claro que não.
You know what, i told you, lindsay, I don't give what your parents say about me.
Não me importa o que os teus pais dizem de mim.
What did your parents say about Saturday?
Que disseram os teus pais sobre sábado?
Seriously, you don't have any idea what that article meant to me. You telling the grisly truth about your parents, exposing all their lies.
Nem imaginas quão importante o artigo foi para mim, ler a história sórdida dos teus pais, ver-te denunciar as mentiras deles...
You'd ask, "Aren't you afraid what your parents will say?" About whatever...
Perguntavam-lhe : "Não tens medo do que os teus pais possam dizer, acerca disto ou daquilo?" Ele dizia :
Worry about what you'll tell your parents when you break curfew.
Pensem no que dizer aos pais quando chegarem tarde a casa.
That's what you should do, stuff about your parents.
Era isso que deverias fazer : escrever sobre os teus pais.
Thinking about what you told me about your parents.
Pensando sobre aquilo que me disseste sobre os teus pais.
What are your parents yelling about?
Os teus pais estão a gritar porquê?
I guess it's just when you're adopted, you dream about where you came from and what your birth parents were like.
Acho que quando se é a dotado, tu sonhas com o sítio de onde és e a aparência dos teus pais.
Stop thinking about what I want, what he wants, what your parents want.
Deixa de pensar no que eu quero, no que ele quer, ou os teus pais.
Do you know what it's like to have a passion a thing that drives you, consumes your thoughts but never to be able to say a word about it to your parents to your best friend, to your wife?
Sabe o que é ter uma paixão, uma coisa que nos move, que consome os nossos pensamentos, e não poder falar disso aos pais, ao melhor amigo, à nossa mulher?
What did your parents tell you about your adoption?
O que te disseram os teus pais acerca da adopção?
What-What about-What about your parents? - What about my parents? - Your mom.
Steven, devíamos louvar as nossas mães por adivinhar a nossa compatibilidade.
You tell me the truth about what happened and i'll let your parents go free.
Se me contares o que aconteceu, deixo os teus pais em liberdade.
You tell me the truth about what happened, you can sit here and your parents go free.
Conta-me o que aconteceu, ficas cá e os teus pais vão em liberdade.
So, um, what did your parents say about coming to China?
Então... O que disseram os teus pais acerca de ires até à China?
What your parents told you... about listening to your elders is dead-on.
O que os teus pais te disseram a respeito de dares ouvidos aos velhotes está certo.
what about you 4058
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48
what about yours 61
what about your family 70
what about us 295
what about me 1218
what about your job 19
what about it 925
what about your sister 26
what about now 107
what about your wife 48