English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / What is she saying

What is she saying tradutor Português

264 parallel translation
What is she saying?
O que está ela a dizer?
What is she saying?
O que é que ela disse?
- What is she saying? - Drink it, it's tea.
- É chá, beba.
It's your house. - What is she saying?
- Que está ela a dizer?
what is she saying?
O que diz ela, René?
- What is she saying? - That Jahausa's is a fool.
Que diz ela?
What is she saying you did?
O que é que ela diz que fizeste?
What is she saying?
O que está dizendo?
What is she saying?
O que ela esta a dizer?
What is she saying?
Que disse ela? Esperem, esperem!
What is she saying?
Que está ela a dizer?
- What is she saying?
- Que diz ela a este respeito?
Wh-What is she saying?
- O que é que ela está a dizer? - Mímica.
Tell her- - What is she saying?
Diga-Ihe... Que diz ela?
What is she saying?
O que é que ela está a dizer?
what is she saying?
- Que está ela a dizer?
What is she saying?
- O que ela está a dizer?
The run's sold out. - What is she saying?
- O que é que ela está a dizer?
You can hear her sanctimonious tone saying what a self-sacrificing mother she is.
Se ouvisse o tom maternal Iacrimoso ao dizer que mãe sacrificada ela é.
The next thing, of course, is when she goes to the theater, her box at the theater, she screams so shrilly that not even the actors can hear what they're saying.
Depois quando ela... ela vai ao teatro, na sua cabine do teatro, ela grita tão alto que nem os actores conseguem ouvir o que diz.
What is she saying?
- Que está ela a dizer?
That's what she is saying.
É o que ela está a dizer.
What is she saying?
O que é que está pr'aí a dizer?
i wonder what she is saying to him?
O que lhe estará ela a dizer?
It was Laurel, and I couldn't understand what she was saying. You know, half of me is trying to listen to her, the other half is trying to figure out this dream.
E eu não percebia o que ela estava a dizer, metade de mim estava a tentar percebê-la... e a outra metade a tentar perceber este sonho!
Which is what I'm saying to her, when it occurs to me maybe she doesn't.
Que é o que lhe digo, quando me ocorre que talvez ela não me ame.
So, what you're saying, in your own little talking-chimp kind of way is that she really doesn't like me?
O que queres dizer, no teu modo um pouco simiesco, é que ela não gosta de mim?
Her voice is so low I can scarcely tell what she's saying.
Ela está a falar tão baixinho. Mal consigo perceber o que diz.
So, what you're saying is that even though you are an almost paralyzed, multi-phobic personality that is in a constant state of panic, your wife did not leave you, you left her, because she liked Neil Diamond
Certo, Então, o que está dizendo é que embora você seja uma quase paralisada,... e multi-fóbica personalidade que está em constante estado de pânico... sua esposa não o deixou, mas você a ela porque ela gostava de Neil Diamond
But I don't know where she is! What are you saying?
Não sei onde está, que é que estás a querer dizer?
We bring her to the party and she tells me what Gwen is saying about me.
Levamo-la à festa e ela conta-me o que está a Gwen a dizer sobre mim.
What is she saying?
- O que é que ela diz?
Yeah, and what she's saying is, "Fuck you."
- Pois, e ela está a dizer : "Lixa-te."
What is she saying?
Que está ela a dizer, Sam?
- What the devil is she saying?
- O que está ela a dizer?
Dan, I think what she is saying... is that this wheat offering is sort of ceremonial... and that it is the first sheaf... the first cut of the harvest.
Dan, acho que ela está dizendo... que esta oferenda de trigo é uma cerimônia. É o primeiro feixe... cortado na colheita.
What is she saying?
O que ela está a dizer?
Is there any truth to what she's saying?
Há alguma verdade no que ela diz?
What she's saying, in her own way, is- - the union representatives... are happy about these negotiations.
O que ela está a dizer, á sua maneira, é- - o sindicato... está satisfeito com estas negociações.
What you are saying is she disappeared?
Estás a dizer-me que ela desapareceu?
Dad, what she's saying is you've had your moment in the sun... and now it's time for you to gracefully step aside.
Pai, o que ela está a dizer é que já tiveste o teu momento ao sol... e agora é altura de tu te afastares graciosamente.
What I'm saying is at least she's getting even right after it happened.
O que eu estou dizendo é que, pelo menos, ela está fazendo a coisa certa depois do que aconteceu.
What I'm saying is, she can find a table for you.
Estou a dizer que ela pode arranjar-te uma mesa.
The fact that I'll never be able to understand what Charo is saying... no matter how long she lives in this country... and you.
No facto de nunca conseguir compreender o que a Charo diz, por muito tempo que ela viva neste país, e em ti.
- What is she saying?
- O que está ela a dizer?
- This is what she was...? That's what she's saying.
- Era isto que ela estava...?
- She doesn't know what she is saying.
- Ela não sabe o que diz.
- What she's saying is...
- O que ela está a dizer é...
So, what you're saying is we don't know what he or she is who they are, or what they want.
Quer então dizer que não sabemos o que ele ou ela são, quem são e o que querem.
That's kind of the way that we got her- - is she got, but not really got, if you know what I'm saying.
Isso é amável do modo que nós a adquirimos... é ela adquiriu, mas não realmente adquiriu, se você sabe o que eu estou dizendo.
What the hell is she saying?
Que raio está ela a dizer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]