What is this crap tradutor Português
130 parallel translation
What is this crap?
Que treta é esta?
What is this crap?
Que porcaria é esta?
What is this crap, Ginny?
Que treta é esta, Ginny? És a minha assistente.
What is this crap?
Que porqcaria é esta?
- What is this crap?
- Que conversa é essa?
What is this crap?
Noutra mala. Que merda é esta?
And what is this crap we're listening to?
E o que é esta merda que estamos a ouvir?
What is this crap?
O que é esta merda?
- What is this crap?
Que porcaria é esta?
- What is this crap?
- O que é esse lixo?
- What is this crap?
- Impossível.
What is this crap?
Que é esta porcaria?
What is this crap?
- Sim. Que porcaria é esta?
And what is this crap he's saying about Curious George?
E que tretas está ele a dizer sobre o George Curioso?
! What is this crap?
Que é esta porcaria?
What is this crap you're giving me?
Que porcaria é essa?
- What is this crap?
- Que é esta porcaria?
WHAT KIND OF CRAP IS THIS?
Olhe...
What I want to know Mrs. elizabeth iii Is why they show us crap like this
O que quero saber, Sra. Isabel III, é por que nos mostram uma merda como esta, tendo partes da Variante de Leicester que nunca foram mostradas.
What a load of crap this is!
Que pilha de lixo é esta!
What is this bite radius crap?
- O que é isso de área de mordida?
- What kind of crap is this?
- Que merda é esta?
What kind of crap is this?
Que merda é essa?
What they don't know is that beneath this pile of crap is something so valuable that if they bought it, they wouldn't have to look at a cow's udder for 12 months.
O que eles não sabem é que debaixo desta tralha toda está algo tão valioso que se o comprassem, não teriam de cuidar das vacas durante 12 meses.
But what's really awful, man, is you see a young brother... with this cheap, imitation electroplated gold crap around their necks, and it breaks out in this funky green rash... with these bumps and shit.
Mas o que é realmente horrível, meu, é ver um jovem irmão, com estas imitações baratas de ouro no seu pescoço, e que causam irritações verdes, ficam com marcas e tal.
What the hell is this crap?
Que porcaria é esta?
What is all this crap?
O que é toda essa merda?
What is this crap?
Que parvoíce é essa?
WHAT KIND OF CRAP IS THIS?
Que merda é esta?
I want an explanation of what this cheap crap is doing in your room.
Quero saber o que essa droga está fazendo no seu quarto!
What is all of this crap?
O que é esta tralha?
- What the hell is this crap?
- Que porcaria é esta? !
Well... To be honest, we don't know what the hell this crap is.
Bem, para ser franco, não sabemos o que isto é.
What the hell is this crap?
Que raio é esta porcaria?
What the hell is this crap?
Que diabo é esta treta?
Guys, what is with all this dream crap?
Rapazes, que treta é esta sobre sonhos?
- What piece of crap is this?
- Que merda é esta?
What the hell is this crap we're eating, anyway?
Que diabo de porcaria é que estamos a comer?
- So what exactly is all this crap?
- Então o que é exactamente toda esta treta?
What is all this crap?
O que é esta porcaria toda?
OK. First I'd like you to tell us what the hell this piece of crap is.
Primeiro, gostaria que nos dissesse que porcaria é esta.
Now, what you got to do is get the respect of this town, and you are not going to do that by walking in with a load of crap in your pants and some dumb-ass speech.
Agora, o que tu tens que fazer é ter o respeito desta cidade, e tu não vais conseguir fazer isso enquanto andares com as calças todas cagadas e andares com discursos idiotas.
What the crap is up with this stuff?
Que é esta porcaria?
What the hell is this crap?
Mas o que é esta porcaria?
What kind of crap is this?
Que tipo de merda é esta?
What is all this crap?
Que treta é esta?
All this crap about what is and isn't natural, whatever does it for a fella is what does it, ain't that right?
Toda essa besteira sobre o que é ou não natural... o que importa é o que se faz a um amigo, não é mesmo?
If you two can stop your petty crap for just one second, maybe we can focus on what this wedding weekend is supposed to be about.
Se vocês pudessem parar com isso só por um segundo, talvez nos púdessemos concentrar sobre o quê este fim-de-semana de casamento é suposto ser.
I know what a load of crap this is.
Sei a tanga que isso é.
What is it with you and this obsession with this varsity crap?
Porquê essa obsessão com o desporto da faculdade?
So that's what this is all about? Albert and Allegra on the front of your crap-ass newspaper?
Então, isto é por causa... do Albert e da Allegra na 1ª página do teu pasquim?
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is that supposed to mean 430
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is it now 253
what is that noise 86
what is she 180
what is he saying 149
what is 1413
what is it doing 16
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is she doing here 221
what is it now 253