English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Where did you get

Where did you get tradutor Português

4,102 parallel translation
Where did you get that ring?
Onde arranjaste aquele anel?
Where did you get that?
Onde arranjaste isso?
Where did you get them? !
Onde é que os arranjaste?
Sydney, where did you get those?
Sydney, onde é que arranjaste aqueles?
Where did you get this?
Onde arranjaste isto?
Where did you get money for this?
- Onde conseguiste dinheiro para isto?
Where did you get this?
Onde a encontraste?
Where did you get that?
Onde conseguis-te isso?
- Alyssa, they do. - Alexa, where did you get that from?
Alexa...
Whoa! Where did you get a cute, little mouse?
Onde arranjaste um rato tão fofinho?
Where did you get all the herbs?
Onde é que foste desencantar estas ervas todas?
Where did you get to?
Por onde andaste?
- Where did you get to?
- Por onde andaste?
Where did you get it?
- Onde conseguiste isto?
Where did you get that necklace?
Onde comprou este colar?
Where did you get this?
Onde arranjaram isto?
Where did you get the gasoline?
Onde é que arranjaram a gasolina?
Where did you get these?
Onde conseguiste isto?
Where did you get to last night?
Onde se meteu ontem à noite?
- Where did you get these photos?
Onde é que conseguiu essas fotografias?
Where did you get Maeve's clothes?
- Onde arranjaste as roupas da Maeve?
Where did you get the drugs?
Onde arranjaste as drogas?
How did - - where did you get the money?
Fantástico. Como?
Where did you get that money?
Onde arranjaste esse dinheiro?
Where did you get these dolls?
- Onde arranjaram essas bonecas?
Where did you get the servers?
Onde conseguiram os servidores?
Where did you get it?
Onde arranjaste isso?
Diane, Where did you get Maeve's clothes?
Diane, onde arranjaste as roupas da Maeve?
Where did you get this?
- Não interessa.
My great-grandfather's medal. Where did you get that?
Onde é que arranjou isso?
Where did you get all this info?
Onde conseguiste essa informação?
! And where did you get that golf club?
E onde arranjaste esse taco?
Where did you get these?
- Onde arranjou isto?
Where did you get that?
Onde arranjas-te isso?
Where did you get this?
Onde é que foste buscar isto?
Where the fuck did you get these? !
Onde é que arranjaste isto?
Where the hell did you get that gypsy trailer?
Onde diabo arranjaste aquela caravana cigana?
Where are you from and how did all of this get started?
De onde é, e como é que isto tudo começou?
Where the hell did you get the money?
Onde raio arranjaste o dinheiro?
And where did that code get you?
E onde é que esse código levou-te?
Where did you get that? It's my dad's.
- Onde a arranjaste?
Where did you get this junker?
Onde arranjaste esse ferro-velho?
Where did you get this?
Onde arranjaste isso?
Where did you get that? The mall.
- Onde arranjaste isso?
Where the heck did you get that?
Onde arranjaste isso?
Where the hell did you get that?
- De onde tirou isso?
Where did a troll like you get such a weapon of Asgard?
Onde é que um troll como tu obteve uma arma deste calibre, de Asgard?
Where did you get that?
- Onde arranjaste isso?
Is this where you tell me that I need to man up and get my act together like you did?
É agora que me diz que preciso de ser um homem e tomar rumo, como fez?
Where did you even get it?
Onde é que a arranjaste?
What do you mean, "Where did they get this?"
Que queres dizer com : "Onde é que eles arranjaram isto?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]