English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Who am i

Who am i tradutor Português

12,657 parallel translation
3 pills is a bit much, but who am I to judge?
Três pílulas é um exagero, mas quem sou eu para julgar.
"Who am I? Where did I come from? Why didn't my real parents want me?"
Por toda a minha vida, perguntei-me quem eu era, de onde vim, porque é que os meus pais não me queriam?
Who am I? Who are you?
Na IBM?
Who am i supposed to sit?
Era a festa do Capitão.
Who am I talking to?
Diga olá. Olá.
You need to discipline one of your players. - Who am I supposed to sit?
Precisas de disciplinar um dos teus jogadores.
I know who I am.
Eu sei quem eu sou.
You seem to know who I am.
Parece saber quem eu sou.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats, and I am the only one fast enough to stop them.
Apanhei o homem que matou a minha mãe, mas, ao fazer isso, expus o nosso mundo a novas ameaças. E sou o único suficientemente veloz para as parar.
That's not, you know, who I am.
Não sou assim.
That is because I work hard to hide who I really am.
É porque trabalho no duro para esconder quem sou.
Do you know who I am?
Sabe quem eu sou?
I like who I am.
Eu gosto de ser quem sou.
Ms. Claire, I assume you know who I am.
Ms. Claire, presumo que saiba quem eu sou.
I am the one who chooses the leader here, and fortunately for every last one of you,
Eu é que escolho quem é o líder aqui.
I may not yet know who I am or what I am, but I do know I will never live in fear of anyone again.
Eu posso ainda não saber quem ou o que sou, mas sei que nunca mais voltarei a viver com medo de alguém.
This is who I am.
Eu quis juntar-me à tua aventura de super-herói, porque queria ajudar as pessoas.
Even deeper now that the calculator knows who I am.
Ainda mais agora que o Calculator sabe quem sou.
You know, i told you that I've seen magic that's turned good people dark, but all fortuna did was show me who i really am.
Disse-te que vi magia que transformou pessoas boas em más. Mas tudo o que a Fortuna fez foi mostrar-me quem eu sou.
You know who I am.
Fique quieta! Você sabe quem eu sou.
You know exactly who I am, and you know where my brother is!
Sabe exactamente quem eu sou. E sabe onde está o meu irmão.
I don't know who I am anymore, Oliver.
Não sei mais quem eu sou, Oliver.
I've tried harder at this than I ever have at anything, but at the end of the day, I am who those 5 years away turned me into, I'm what they turned me into.
Foi a coisa que mais tentei nesta vida, mas, no fim do dia, sou aquilo que aqueles cinco anos me transformou, sou aquilo em que me transformaram.
I jumped straight out of the Lazarus Pit right into this, into--to Speedy, but, um, I've just been wondering if this is even who I really am, and then I threatened to kill a little girl,
Pergunto-me se sou realmente esta pessoa. E ameacei matar uma menina.
"Oh, I sure hope the dog approves of who I am."
"Espero mesmo que o cão aprove a minha maneira de ser."
Without the news, I... I don't know who I am... but what can you do?
Sem as notícias... não sei quem eu sou.
I cannot tell you how pleased I am to have finally found a group of peers with whom I share so many common interests... ( door opens ) and here come the people who live here.
Nem consigo expressar como estou satisfeito por ter encontrado finalmente um grupo de pares com quem partilho tantos interesses em comum, e aí vêm as pessoas que vivem aqui.
Man, who do those guys think I am, Mark Zuckerbrothers?
Caramba, quem é que eles pensam que eu sou, o Mark Zuckermanos?
Well, I hope you know that's not who I am anymore.
Bem, espero que saibas que eu já não sou assim.
Am I the only one who's realizing what's happening here?
Sou a única que se apercebe do que está a acontecer?
But that's just not who I am.
Mas, esse não é quem eu sou.
I am the only one who can bring salvation to...
Sou a única que pode trazer a salvação...
I am the only one who knows what he is capable of.
Eu sou a única que sabe do que ele é capaz.
Oh, my God, I am so relieved it was Vin Diesel who slept with my mom.
Que alívio ter sido o Vin Diesel a dormir com a minha mãe.
Who are you? I am the Princess'business advisor, Michael Thorne.
Quando todos tinham saído do laboratório, e tu vieste para cima de mim na mesa de montagem da placa-mãe.
I am talking about a young detective... one who also, apparently, is a very talented singer.
Nunca criaste nada. Criei-vos aos dois.
- I know who I am.
- Eu sei quem sou.
They were beginning to realize who I am, because that is the enormous error they committed :
Só então começaram a perceber quem eu sou. Este foi o ledo engano que cometeram :
By the way, did you know I have clients who insist I am proof of the existence of God?
A propósito, sabiam que tenho clientes que insistem que sou a prova da existência de Deus?
What I, who am not answerable to 41 % of the Italians, but only to God who, by the way, does not express His displeasure on social networks if I make a mistake.
O que eu, que não respondo a 41 % dos italianos, mas apenas a Deus que, a propósito, não expressa o Seu desagrado nas redes sociais se eu cometer um erro?
Do you know who I am?
Você sabe quem sou?
You once asked me who I really am.
Uma vez perguntou-me quem realmente sou.
You know who I am?
- Sabes quem eu sou?
I've had time to learn who I am, and what it is I'm meant to do.
Tive tempo para aprender quem eu era, e para o que estou destinada.
It took me all these years to realise that this is who I am...
Levei todos esses anos a perceber que este é quem eu sou eu sou o segundo melhor.
But how do I apologize for who I really am?
Mas como posso desculpar-me daquilo que eu sou?
I am what I am, Ma... and I just want you to love me for who I am.
Eu sou o que sou mãe. E eu só quero que me ame por quem eu sou.
Am I the guy who created this system you hate...?
Fui eu quem criou o sistema?
He knows who I am.
Ele sabe como eu sou.
I'm okay with who I am now, Klaus.
Eu aceito quem sou agora, Klaus.
I need to know who I really am.
Tenho de saber quem realmente sou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]