Why me tradutor Português
63,220 parallel translation
Why didn't you tell me? Why would I?
- Porque haveria de dizer?
And not a day goes by that I don't understand why you hate me.
E todos os dias, compreendo porque me odeias.
- Why did you come to me?
Dissemos que íamos gerir a firma juntos.
- And why exactly are you bringing that to me?
Porque está a entregar-ma? Você é advogada, não senhoria.
- wanna tell me why you're playing games with my associate's admission to the bar?
Porque está a brincar com a candidatura da minha colaboradora?
- So why don't you give me a number, and I'll take it to my client.
Diga-me um número e eu apresento à minha cliente. Dez mil.
Because a squeaky clean guy like you doesn't come to a guy like me unless he's got no choice, and you need me a hell of a lot more than I need you, so why don't you give me a call
Porque alguém com cadastro limpo como o senhor só recorre a alguém como eu se não tiver alternativa. Precisa mais de mim do que eu de si.
And I haven't had a life in five years, which is why I hired you, so don't you ever say that to me again.
É a vida. Não tenho vida há cinco anos e foi por isso que te contratei. Não voltes a dizer-me isso.
- Why don't you take me home, and I'll tell you all about it.
Porque não me levas para casa e eu conto-te tudo?
Why is it so important for you to be superior to me?
Porque é tão importante para ti seres superior a mim?
But why do you get so much satisfaction by feeling superior to me?
Mas porque ficas tão satisfeito quando te sentes superior a mim?
Why would I be mad at you?
Porque me zangaria contigo?
Is that why you called me?
Foi por isso que me ligaste?
Explain to me why.
Explique-me porquê.
I know why Marina wanted me to find the book. - Why?
Já sei porque queria a Marina que eu encontrasse o livro.
I don't know. Why don't you tell me?
Porque não me diz?
That's why you got me.
- É por isso que me tens.
That's why you have me.
É por isso que me tens a mim.
That's why it's difficult for me to tell you this.
É por isso que me custa dizer-te isto.
Why the hell do you have me singing that song?
Porque me mandaste cantar aquilo?
Then why are you treating me like one?
Então, porque me tratas como se fosse?
Why don't you make me laugh one time without using somebody else's music?
Porque não me fazes rir uma vez sem usares a música de outra pessoa?
Why are you doing this to me?
Porque me faz isto?
I think the real question is, why shouldn't you help me?
A questão que se impõe é : porque não me devias ajudar?
Why can't he just fucking believe in me?
Porque é que ele não acredita em mim?
So, why don't you tell me your life story?
Porque não me contas a história da tua vida?
Why are the stairs being shitty to me?
Porque é que as escadas estão a falar comigo?
And maybe that's why I'm doing so great.
Talvez seja por isso que me está a correr bem.
Why don't you give me a number?
Porque não me dá um valor?
Louis, did you just call me chocolate? Why would I do that?
- Chamaste-me de chocolate?
So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done.
Em vez de me perseguir, volte para o seu buraco e dir-lhe-emos quando sair.
So why don't you tell me how much it's gonna take to make this go away.
Porque não me diz quanto é?
Why do you two love to hurt me?
Porque é que as duas adoram magoar-me?
Why would I ask if she's here if she called?
Porque perguntaria se está cá, se me tivesse ligado?
My children, why have you called me?
Meus filhos, porque me chamaram?
You want to know why Tulip married me?
Queres saber porque a Tulip se casou comigo?
Okay. Why do you guys even need me?
Pronto, porque precisam de mim?
So this is why you brought me here, huh?
Foi para isto que me trouxeste aqui?
Why are you telling me all this?
Porque me estás a dizer isto?
Dare I ask why you still have that?
Atrevo-me a perguntar porque ainda tens isso?
That's why you didn't hear from me.
Foi por isso que não soubeste nada de mim.
You know, that's why I had the guns... in case he found me.
Sabe, é por isso que tinha as armas... No caso dele encontrar-me.
- Why'd you lie to me?
- Porque é que me mentiu?
Why do you keep doing this to me?
Porque é que continuas a fazer-me isto?
So you gonna tell me why the hell I'm here?
Então vai dizer-me porque diabo estou aqui?
If I may, why do you insist on ruling as Lexa did when it's not what's best for our people?
- Se me permite, porque insiste em governar como Lexa governou, quando isso não é o melhor para o nosso povo?
And if you can't help me, why the hell are you still here?
E se não me pode ajudar, porque raio é que ainda está aqui?
Always. Why do you abandon me?
Por que você desiste?
Why would you help me?
E porque me ajudaríeis?
I buy it for myself. Then why are you talking to me about it?
- Então porquê a conversa?
Pied Piper, just like yourselves, has reached the Hooli app store's top 500 list, and you guys are aware that you are all directly above us on the list, which is why you should know that a patent troll
E como vocês estão todos acima de nós nessa lista, é bom que saibam que um trol de patentes, chamado Stewart Burke, me exigiu 20 mil dólares como taxa de licença.