English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ W ] / Why you're here

Why you're here tradutor Português

3,159 parallel translation
That's not why you're waiting here, because of what you told me, okay?
Não estás aqui à espera por causa do que me disseste.
Is that why you're here?
É por isso que está aqui?
That's why you're here.
- É por isso que você está aqui.
- Lady Mary has persuaded me you're more needed here, though why, I couldn't tell you.
- Lady Mary convenceu-me de que é mais preciso aqui, mas não sei porquê.
And I'm not sure why you're here.
Não sei muito bem porque estás aqui.
Well, why don't you begin by telling us a little bit about why you're here?
Por que não começam por nos dizer o porquê de estarem aqui?
I know why you're here.
Sei por que estás aqui. Claro que sabes.
That's why you're out here and not in there.
É por isso que estás aqui fora e não lá dentro.
You are the reason why we're here. Trust me, that wasn't easy to admit.
Tu és a razão pela que estamos aqui, e acredita, não foi fácil admiti-lo.
Should we discuss why you're really here?
Não devemos falar por que razão está aqui?
You know, why you're here?
Sabe por que está aqui?
Since you're here... why not join our club?
Já que estás aqui... Porque não te juntas ao nosso clube?
Well, that's why you're here.
Por isso estás aqui.
Well, that's why you're here.
É por isso que estás aqui.
That's why you're here, Nicky.
É por isso que aqui estás, Nicky.
It's not why you're here.
Não é por isso que estais aqui.
It's why you're here, isn't it?
É por isso que estás aqui, não é?
That's why you're here.
É por isso que aqui estás?
You're angry. Then why are you here?
- Então, porque está aqui?
You're probably wondering why I called you all here.
Estão a pensar porque vos chamei aqui.
You know why we're here, Batman.
Sabes porque estamos aqui, Batman.
Which is why you're here.
E é por isso que estás aqui.
I know why you're here.
- Sei porque estás aqui.
You know why you're here, now talk to me.
Sabes porque estás aqui, agora fala comigo.
This whole car ride, to the airport to here, you have not asked why we're going to Berlin.
Durante todo o trajecto para o aeroporto, e até aqui, não me perguntaste porque é que vamos para Berlim.
I know why you're here.
- Eu sei a razão.
I understand why you're here.
Entendo porque é que estás aqui.
Do you know why you're here?
Sabe porque é que está aqui?
I thought that's why you're here, to prove Brooksville Chemical covered up a spill!
Pensei que tinha vindo cá para provar que encobriram o derrame químico.
Actually, we're here to find out why you were dating Patti Wallace in secret.
Na realidade viemos para descobrir por que é que namorava a Patti Wallace às escondidas.
I don't care why you're here.
- Não estamos aqui pelo tiroteio.
Here's what I don't get... why go through all the trouble of creating a fake persona when you're just gonna be on your laptop all night?
Não entendo para quê o trabalho de criar uma falsa identidade quando se fica no portátil a noite toda?
But... that's not why you're here, is it?
Mas... não vieste aqui por isso, pois não?
Is that why you're here- - because you found the bodies?
É por isso que estão aqui? Porque encontraram o corpo?
Tell me why it is you're really here, who sent you, and we stop.
Diga-me o verdadeiro motivo de estar aqui e quem te mandou que nós paramos.
Is that why you're here?
É por isso que estás aqui?
D-do you understand why you're here?
Compreende por que está aqui?
Think you know why we're here.
Penso que sabe por que estamos aqui.
That why you're here?
É por isso que estás aqui?
Oh, that's why you're here?
É por isso que aqui estás?
I know why you're here.
Eu sei por que vieram.
Do you know why we're here, sir?
Sabe porque é que aqui estamos, senhor?
Now do you know why you're here?
Sabes porque estás aqui?
That's not why you're here.
Não é por isso que estás aqui.
Is that why you're here?
- Foi por isso que vieste?
So, I was kind of wondering, you know, why you're here.
Por isso comecei a perguntar porque estavam aqui.
Just tell me why you're here.
Diga-me só por que está aqui.
Is that why you're here?
É por isso que aqui estás?
I know why you're here.
Eu sei por que estás aqui.
I'm Stephen. I know who you are, and I know why you're here.
Eu sei quem és e porque é que estás aqui.
Now, I've got a murder charge to defend, so why don't you tell me why the hell you're really here?
Tenho uma acusação de homicídio para defender por isso porque é que não dizes logo porque raio é que aqui estás afinal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]