Wonderful news tradutor Português
302 parallel translation
And we have some wonderful news.
E temos umas notícias maravilhosas.
I've some wonderful news about Punchy.
Tenho óptimas notícias. É sobre o Punchy.
Lorraine, my blossom, I have the most wonderful news for you.
Lorraine, minha flor, tenho notícias maravilhosas para ti.
Wonderful news.
Maravilhosas.
Well, I have wonderful news for you.
Tenho novidades fantásticas para si.
I've got wonderful news for you.
Tenho notícias maravilhosas para ti.
- What's the wonderful news?
- Quais são as notícias maravilhosas?
Lise, I have wonderful news.
Lise, tenho notícias fantásticas.
Adam, I have wonderful news.
Adam, tenho notícias maravilhosas.
Wonderful news.
Notícias maravilhosas.
I've wonderful news.
Tenho noticias maravilhosas.
Now I've given you the wonderful news our delegate comrade will speak.
Agora que vos dei esta grande noticia... passo a palavra ao camarada Delegado.
- I've applied for active duty. - That's wonderful news.
Ofereci-me para o activo.
That is indeed wonderful news.
Certamente é uma notícia maravilhosa.
Of course, this is wonderful news, but I had no idea they'd been see.
Claro, é maravilhoso, só não sabia que já os tinham avistado.
I have some wonderful news, Mr. BissIe.
Tenho uma boa notícia, Sr. Bissle.
We got the most wonderful news about Big Daddy.
Temos excelentes notícias acerca do Big Daddy!
Wonderful news?
Ótimas notícias.
It's the most wonderful news!
Trago ótimas notícias!
The most wonderful news. I've sold the cottage.
Tenho uma notícia maravilhosa.
I've got wonderful news.
Tenho excelentes notícias.
- Oh, that's wonderful news, Chief!
- Que boa notícia, Chefe!
Oh, what wonderful news.
Essa é que é uma boa notícia.
Here is some wonderful news.
Ótimas notícias :
Eunice, open the door, I have some wonderful news.
Eunice, abra a porta, eu tenho uma notícia maravilhosa.
I'm not saying it's wonderful news, but it's not the end of the world. Don't panic.
Não são notícias maravilhosas, mas não é o fim do mundo.
Wonderful news, Mrs. Appleyard.
Óptimas notícias, Sra. Appleyard.
Yeah, well, listen, I just wanna say that what Sonny Steele's done... is wonderful news for the animals of this country, and that's all I have to say.
Sim, bem, só queria dizer que o que o Sonny Steele fez é uma notícia maravilhosa para os animais deste país.
This is wonderful news, Humphrey.
- Isto são notícias maravilhosas, Humphrey.
Oh that's wonderful news, thank you very much indeed.
Isso são notícias maravilhosas, muitíssimo obrigado.
- Wonderful news.
- Maravilhosas.
No, I brought you here because I have some wonderful news for you.
Não, eu chamei-a cá porque tenho excelentes novidades para si.
Wonderful news.
Notícias maravilhosas!
Isn't that wonderful news...?
Não são notícias maravilhosas...?
Let's have a toast to some wonderful news.
Vamos fazer um brinde ás boas noticias.
Mr Joyner, I have wonderful news.
Sr. Joyner, tenho óptimas notícias.
I have wonderful news for you.
Tenho óptimas notícias.
Ashton, I've just had the most wonderful news. I beg your pardon.
Ashton, tenho as notícias mais maravilhosas..!
I've got wonderful news.
Tenho óptimas notícias.
No, wonderful, wonderful news.
Não, notícias fantásticas.
I have wonderful news for you.
Tenho óptimas notícias para ti.
Hilda, we have found the letter and I know it is difficult for you to understand but it is the most wonderful news.
Hilda, encontrámos a carta! Eu sei que é difícil perceberes, mas são notícias excepcionais!
Dearest, I have wonderful news...
Querido, tenho boas notícias...
I've had the most wonderful news about my new program.
Tive ótimas notícias acerca do meu novo programa.
Well, that's wonderful news.
Bem, que boas notícias.
But I have wonderful news.
Mas tenho uma notícia maravilhosa.
Ruprecht, we have wonderful news.
Ruprecht... temos uma notícia maravilhosa.
This is wonderful news!
Que notícias excelentes!
David, I have some wonderful news.
Com esse dinheiro podias comprar dois ratos.
And especially all those wonderful people... who were kind enough... to read about me in the newspapers... and watch me on the television news shows.
E especialmente a toda essa gente maravilhosa... que adoram... ler sobre mim nos jornais... me vêem nos noticiários de televisão...
Wonderful, marvelous news.
Maravilhosas, notícias maravilhosas.
news 361
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
news travels fast 37
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
news travels fast 37
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wondering 73
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20